English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ H ] / Hansel

Hansel translate Portuguese

255 parallel translation
Hansel olurum, Gretel'ım olursan
Serei o Hansel Se fores a minha Gretel
- Hansel ve Gretel mi?
- O Hansel e a Gretel
Johnny'ninki burada.
Ah, Hansel chegou!
"Tiyotro Partisi" Hansel ve Gretel.
Diz : "Broadway e Harmony Lane... Hansel e Gretel McAlbertson."
Hansel ibne, Gretel de orospu, amaan, bana ne!
Hansel é bicha e Gretel é narcisista. E quem liga?
" Hansel'i de bir kafese kilitledi.
" e a bruxa trancou o Hansel numa gaiola.
" Cadı, Hansel'in yeterince yediğinden emin olmak için...
" A bruxa certificou-se que o Hansel comia muito bem...
Tıpkı Hansel ve Gretel'deki gibi.
Sinto-me como Hansel e Gretel.
Hansel ve Gretel cevap vermedi, ama ormanın içine kadar onları takip ettiler.
"O Hansel e a Gretel não responderam, " mas seguiram os seus pais para a floresta escura,
Sonra cadı, Hansel ve Gretel'i şekerden eve sokmuş. Onlara daha fazla şeker vermeyi vaadetmiş.
e assim, a bruxa atraiu Hansel e Gretel à casa de caramelo prometendo-lhes mais doces.
Tam onları içeri itecekken Hansel bir anda zavallı, savunmasız cadıyı tutup içeri fırlatmış.
Estava quase a empurrá-los Quando, sem avisar, Hansel empurrou a pobre, indefesa bruxa para dentro do caldeirão onde ela foi queimada viva, ardendo em agonia.
"'Bak, Gretel'diye bağırdı Hansel.
"Olha, Gretel", disse Hansel.
"'Pencere kenarları çikolata'dedi Hansel. "
"O parapeito das janelas é de chocolate, disse Hansel."
"Büyük bir ormanın yanında, fakir bir odunce yaşardı..... iki oğlu vardı, Hansel and Gretel."
"Ao pé duma grande floresta vivia um pobre lenhador com os dois filhos, Hansel e Gretel."
"Ama Hansel..." Senin gibiydi, tatlım.
"Mas Hansel..." era como tu, querido.
" Kapıyı açtı.'Hansel!
" Com calma abriu a porta.
Hansel!
Hansel!
'diye bağırdı. "
Hansel, chorando.
Farkettim ki olgunluk veya akıl yaşla artıyor olsa da Hansel ve Gretel kitabındaki cadı, çok yanlış anlaşılıyor.
Não sei se é graças à maturidade e à idade, mas acabo de perceber... que ninguém entende a bruxa de "Hänsel e Gretel".
Hansel ve Gratel eve dönünce herkese yaşlı, kötü cadıyı anlattı.
O Hansel e a Gretel correm para casa para contarem sobre a bruxa má.
Buffy'yi Hansel ve Gretel'den kurtarmamız lazım.
Temos de salvar a Buffy do Hansel e da Gretel.
Hansel ve Gretel ömür boyu aç kalmayacak.
Hansel e Gretel estão preparados para a vida.
Tanrım, şu Hansel gerçekten çok yiyor.
Raios, esse Hansel come mesmo muito.
Hansel ile Gretel cadıdan kurtulunca ilham alıp burada kaldım.
E como Hansel e Gretel conseguiram fugir à bruxa, senti-me inspirado e fiquei aqui. Olá, mãe.
Hansel.
Hansel.
- Hansel konusunda tedirgin misin?
- Está preocupado com o Hansel?
Bu Hansel ile Gretel'i makalene koy.
Ponha o Hansel e a Gretel no artigo.
Bu Hansel simdi çok ateşli
Aquele Hansel é tão badalado agora.
Ve ödül Hansel'in.
E o prémio vai para Hansel.
- Hansel'e dayanamıyorum.
- Não suporto o Hansel.
Eminim, vardır. O bir model.
Tenho a certeza que o Hansel ouviu falar de gel.
Hansel - Su anda çok ateşli Hansel.
Hansel... é o máximo no momento.
Ödülü Hansel'e kaptırman karşısında bununla baş etmek için bir süre arazi olduğunu, sonra dönüşe geçtiğini düşündüm...
Achei que a forma como enfrentou ter perdido o prémio para o Hansel, ter-se retirado por uns tempos, e regressar agora...
Hansel, Mugatu'nun "Dereyalama" kampanyasında yer almadığına üzüldüm.
Hansel, lamento que não tenhas conseguido a campanha do Mugatu.
Hansel'in kıçına bas tekmeyi.
Arrasa o Hansel!
Han-salak'ın Han-salak kıçı kızarmış patateslerle birlikte eline verilmek üzere.
O Hansel está prestes a ver o rabo de Hansel servido numa bandeja com batatas fritas.
Yap onu, Hansel.
Força, Hansel.
Han-em-kıçını bile podyumda yenemiyorsam ölmeyi hak ediyorum.
Mereço morrer se nem posso vencer o estupor do Hansel num desfile.
Hansel'den nefret ediyorum!
Odeio o Hansel!
Nereye baksam Hansel, Hansel, Hansel.
Para onde olho, é só Hansel, Hansel, Hansel!
Affedersin, Hansel.
Desculpe, Hansel.
Hansel'e hoş geldiniz.
Bem-vindos chez Hansel.
" Kutsal ruh, Hansel. 6 gündür Peyote'yi içmedin mi?
" Merda, Hansel. Não andas a fumar Peyote há seis dias seguidos?
- Güzel hikaye, Hansel.
- Uma história fixe, Hansel.
Sanıyorum Matilda'ya vuruluyorum, Hansel.
Acho que estou a ficar caidinho pela Matilda, Hansel.
Sakin. "Tünaydın, Derek ile Hansel," demeye ne dersin?
Calma. Que tal : " Boa tarde, Derek e Hansel,
Hansel Matil'i arıyor.
Hansel chama Matil.
- Lütfen, Hansel, al onu.
- Por favor, Hansel, leva.
Kahretsin Hansel.
É o raio do Hansel.
- Hey, Hansel.
- Olá, Hansel.
Hansel ve Gretel?
Hansel e Gretel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]