Hepinize translate Portuguese
2,742 parallel translation
Bu hediyeler de, hepinize moral olması için.
Estes são os meus presentes para levantar os ânimos...
Olanların bir parçası da benim. Hepinize olanların.
Sou parte do que lhe aconteceu e do que vos aconteceu a todas.
Ve hepinize söylüyorum, doktorla konuşmak için zaman ayırın.
E dediquem algum tempo para a Doutora. Todos. Ordens do Director Vance.
Pekala, gelip Aldergrove Boks Takımını desteklediğiniz için hepinize tekrar teşekkür ederim.
Obrigado a todos pela presença... - e pelo apoio à equipa.
Hepinize başarılar.
Jogaram todos bem.
Koyayım hepinize.
Que se foda isto.
Hepinize çok teşekkür ediyorum.
Muito obrigado.
Hepinize teşekkür etmek istiyorum şimdi sıra Chicago'da, hadi gidip orayı da kazanalım.
Agradeço-vos a todos. Agora, que venha Chicago, vamos vencer lá.
hepinize söyleyecek çok önemli bir şey var.
Tenho uma coisa importante para vos dizer.
Hepinize teşekkürler.
Obrigado a todos.
Burada olduğunuz için hepinize teşekkür ederim.
Obrigada a todos por estarem aqui.
Hepinize kendimi kanıtlayacağım.
Provarei isso a todos.
Hepinize teşekkür etmek istiyorum Bu geldiğiniz için çok özel bir fırsat, ve adamanın Güzel yeni okul...
Gostava de agradecer a todos terem comparecido nesta ocasião especial, a dedicatória da nossa bela escola nova.
Bu çok özel günde, yeni okulumuzun açılışında şeref verdiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
Gostava de agradecer a todos terem comparecido nesta ocasião especial, a dedicatória da nossa bela escola nova.
Hepinize çok teşekkür ederim.
Agradeço-vos muito.
Hepinize ısmarlamak istiyorum.
A todas?
Bu benim küçüklüğümden beri hayalimdi... ve hepinize teşekkür ediyorum.
Ele faleceu há muito tempo... Ele costumava dizer-me isto.
- Hepinize günaydın.
- Bom dia a todos.
Oynadığınız için hepinize teşekkürler.
Obrigado a todos por jogarem.
Hepinize teşekkür ederim ama elimizde çalışan bir yapı olduğunu zannetmiyorum.
Gostaria de vos agradecer a todos, mas não creio que tenhamos uma estrutura que funcione.
Hepinize burada ihtiyacım vardı.
Precisava de todos vós aqui.
Hepinize geldiğiniz için çok teşekkürler.
Obrigado por terem vindo.
Hepinize ödeteceğim.
Vou fazer com que pagues por toda a gente.
Hepinize lanet olsun!
Vou matar-te.
Bu üstün görevde hepinize amaçları ve istekleri kesin olan adamlara ihtiyacım olacak.
Vou precisar de todos vós para cumprir isso. Homens com fortes objectivos e desejos.
hepinize emrediyorum :
Eu comando-vos a todos.
Bu üstün görevde hepinize amaçları ve istekleri kesin olan adamlara ihtiyacım olacak.
Vou precisar de todos vocês para cumprir com isso. Homens com força de vontade e desejo.
Anna, geldiğiniz için hepinize teşekkürlerini sunuyor.
A Anna quer agradecer a todos a vossa presença.
Hepinize geldiğiniz için teşekkür ederim.
Obrigado a todos por terem aparecido.
Hepinize çok teşekkürler.
Obrigado. Voltaremos a falar.
Geldiğiniz için hepinize teşekkür etmek istiyorum.
Obrigado a todos por terem vindo, hoje.
Hepinize Teksas'tan hediyeler getirdim.
Tomem, trouxe presentes para todos do Texas.
Baş sağlığı diliyorum hepinize.
Os meus pêsames.
Hepinize bu barı yasaklıyorum.
Estão todos banidos do bar.
Alerjik reaksiyon için hepinize ilaç yazacağım. - Ben ilaç içmem!
Vou receitar-lhe anti-histamínicos.
Geçmiş olsun hepinize.
Graças a Deus, acabou.
O zaman... Hepinize ders almak için güzel bir fırsat.
É altura de todos vós aprenderem uma lição.
Hepinize söyleyecektim ama fırsat olmadı.
Queria contar-vos mas não era uma boa altura para o fazer.
Hepinize.
A todos.
Teşekkürler. Hepinize çok teşekkürler.
Muito obrigado a todos.
Her neyse, hepinize sıkı çalışmanız ve cesaretiniz en önemlisi de beni misafir ettiğiniz için teşekkür ederim.
Em todo o caso, queria agradecer-vos a todos pelo vosso trabalho duro e pela vossa coragem, e acima de tudo, por me aturarem.
Tamam o zaman hepinize iyi akşamlar.
Bem, foi isso. Tem uma boa noite.
Pekala, hepinize geldiğiniz için teşekkür ederim.
Gostava de agradecer a todos vós por terem vindo.
Hepinize teşekkür ederim.
Obrigado a todos.
Cavell'i gözaltına aldık. Narkotik'ten hepinize sevgiler!
O Cavell está sob custódia, o esquadrão anti-drogas está muito feliz por ter a prova.
Teşekkürler Mogadishu, hepinize iyi geceler!
Obrigado, Mogadíscio, e boa noite!
- Hepinize bir şey söylemem gerek.
- Quero dizer-vos uma coisa.
Hepinize bir şey söylemek istiyorum.
Quero dizer-vos algo a todos.
- ver şunu bana - tamamen körüm oldu kral ve kraliçenizi alkışlaşın dans etmeleri için yer açın hepinize iyi eğlenceler kirli dans yok.. hepinizi izliyorum
- Dá-me isso. - Estou legalmente cega. Pronto.
- Hepinize...
Lixem-se todos!
Hepinize müteşekkirim.
Estou grato a todos.
hepinize lanet olsun 16
hepinize iyi geceler 24
hepinize teşekkür ederim 46
hepinize iyi şanslar 18
hepinize teşekkürler 25
hepiniz 624
hepinizi seviyorum 27
hepinizi 32
hepinizi çok seviyorum 16
hepiniz gelin 20
hepinize iyi geceler 24
hepinize teşekkür ederim 46
hepinize iyi şanslar 18
hepinize teşekkürler 25
hepiniz 624
hepinizi seviyorum 27
hepinizi 32
hepinizi çok seviyorum 16
hepiniz gelin 20