English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ H ] / Herren

Herren translate Portuguese

35 parallel translation
Hayvan bahçemizdeki herhangi bir hayvandan 100 kat daha tehlikeli bir yaratık.
"meine damen und herren"... uma criatura 100 vezes mais mortífera... que qualquer fera do nosso alojamento!
Binbaşı Herren, mektuptaki emirlerinizi uyguladı.
O Major Herren seguiu a tuas ordens à letra.
- Binbaşı Herren yola çıktı, efendim.
- O Major Herren vem aí.
Herren!
Herren.
Boya, Herren.
A tinta, Herren.
Kaybetmek mi, Herren?
Perdemos, Herren?
- Siz gidin, Herren.
- Sigam vocês.
Sen iyi bir subaysın, Herren.
Você é um bom oficial, Herren.
Baylar...
Gentlemen... Messieurs... Meine herren...
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e senhores.
- Meine Damen und Herren.
- Meine Damen und Herren.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, bayanlar und baylar.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, senhoras e senhores.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Soruyorum size aşık olmak suç mu?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhoras eu pergunto-vos é crime estar apaixonado?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Size ulusrararası sansasyon hanımı takdim ediyorum Fraulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores apresento-vos a sensação internacional Fraulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar ve baylar.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores.
Bayanlar ve baylar..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren, önceden aciz bir cansız doku yığını olan şey şimdi karşınızda kültürlü, bilinçli bir salon adamı.
Senhoras e senhores, daquilo que foi em tempos uma massa inarticulada de tecidos inertes, deixem que vos apresente um homem de sociedade culto e sofisticado.
Bayanlar ve baylar, hanımlar ve beyler hepinizin beklediği an geldi.
Senhoras e senhores, Damen und Herren... chegou o momento por que esperavam.
Meinen Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, bayanlar ve baylar. Biseksüel hızlı buluşma gecesine hoş geldiniz!
Senhoras e senhores, bem-vindos à noite dos encontros rápidos bissexuais!
Nişanlısı vardı, David Herren.
Houve um noivo, David Herren.
David Herren, merkezde bir restoranda çalışıyor.
Tenho detalhes do noivo. David Herren trabalha num restaurante na baixa.
David Herren? - Evet?
David Herren?
Celia, Herren'la evlendiğinde kilise de paradan istifade edebilecekti.
Com a Celia casada com o Herren, é mais provável que a igreja toque no dinheiro.
Evet, ama bu Herren'ın Celia'yı öldürmesi için bir sebep değil.
Sim, mas não é motivo para o Herren matar a Celia.
Sonra Herren'la evlenmesi gerekti.
Então ela foi suposta a casar com o Herren.
Sonra Herren ortaya çıkıverdi.
E então o Herren entrou em cena.
Celia, Herren'a hakkımızdaki gerçeği söylemek zorunda olduğunu söyledi.
A Célia disse que tinha de dizer a verdade ao Herren. Sobre nós.
Bu Herren.
Ei, aquele é o Herren.
Anlaşılan Herren itiraf etmiş.
Compreendo O Herren confessou.
Damen ve Herren,
Damen und Herren!
Bayanlar ve baylar, meine Herren und Damen, signore e signori, messieurs-dames.
Senhoras e senhores, meine Herren und Damen, signore y signori, messieurs, dames.
Bayanlar ve baylar, meine Herren und Damen, signore and signori, messieurs-dames.
Senhoras e senhores, meine Herren und Damen, signore and signori, messieurs-dames.
Günaydın, baylar.
Guten Tag ( Bom dia ), meine Herren ( meus senhores ).
Herren'ı araştırdım.
Portanto, verifiquei a Herren.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]