English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ I ] / Imha

Imha translate Portuguese

2,752 parallel translation
11 saat boyunca bir kitle imha silahıyla uçakta mahsur kalmak istemiyorum.
Tu viste o que o vírus faz. Não quero estar presa num avião com uma arma de destruição maciça durante 11 horas.
Bomba imha ekibini buraya getirin!
Chama o Esquadrão Antibomba!
Dünya dışı yaşam, kitle imha silahları beni de dahil et.
Armas de destruição em massa extraterrestres conta comigo.
Peki, imha edebilir misin?
Podes desmontá-las?
IED'leri imha etme şansımızı ikiye katladım. Herşeyin bir sırası var.
Mas dobramos as nossas hipóteses de desarmar as bombas.
Kitlesel imha silahları delillerinin değiştirilmesiyle savaş operasyonuna döndü.
Colocar provas de armas de destruição maciça no Iraque, para justificar a guerra.
Kitle imha silahları.
Segredos sobre armas de destruição em massa.
Delta Timi ile göreve çıkmıştım. Kitle imha silahları arıyorduk. Birden bir istihbarat geldi.
- Estava a liderar... o esquadrão Delta, à procura por ADM, e recebo um pista sobre uma caravana de armas químicas perto de Ramadi.
Aradığınız o kitle imha silahlarından bahsediyorum.
Aquilo que procuravas.
Irak'ta kitle imha silahı filan yoktu.
- Não estavam no Iraque.
Kendisinin saptanan amacı, Batı'ya kitlesel imha silahıyla sadırmak.
Ele quer atacar o Ocidente com uma arma de destruição massiva.
Sen, kitlesel imha silahları satan aşağılık bir silah tüccarısın.
Você é um traficante de merda, assassino.
Hedefi onlar imha etti. Etraftan birileri tek atışla adamı indirdi.
Ele foi morto com um tiro na cabeça vindo de fora da zona da troca.
Sonra da imha edersin.
Depois destruam-no.
Görevli olduğun kitle imha silahlarının sevkiyatı vardı ya o işe çok fazla burnunu soktun.
Uma remessa de Armas de Destruição em Massa. Não devia ter feito tantas perguntas.
Abim, Chet. Irak'ta bomba imha timindeydi.
O meu irmão Chet era do esquadrão anti-bomba no Iraque.
İyisimi rahatınıza bakın. Çünkü gitmeye kalkışırsanız sizi cesedi yasa dışı olarak imha etmekten tutuklarım.
Bem, é melhor ficarem à vontade, pois se tentarem sair, prendo-os por disposição ilegal de restos humanos.
Görünüşe göre bir kitle imha silahı bulmuşlar. Golf sopam.
Parece que encontraram uma arma de destruição massisva - o meu taco.
Düşmanı imha ettikten sonra buradan ayrılıyoruz.
Vamos eliminar esta mulher e retirar-nos.
O silahı imha etmemiz gerek.
Temos que eliminar aquela arma.
O şeyleri klipslemek bomba imha etmek gibi bir şey.
Clipar essas cenas é como desarmadilhar bombas.
Benim bir bombayı imha etmem gerek.
- Tenho uma bomba para desarmadilhar. - Isto é absurdo.
Ben değil. Bombam mükemmel bir şekilde imha edildi.
Eu não, a minha bomba foi perfeitamente desarmadilhada.
Elinde bir kitle imha silahı olan tek kişi sen değilsin.
Não és o único com uma arma assassina.
Nasıl imha edileceklerini bilmek için nasıl yapıldıklarını öğrenmem şarttı.
Bem, tive de aprender como eles eram feitos para poder descobrir a melhor forma de os rebentar.
Artık imha etme faslına son verdim, Bay Durant.
Mas já parei de destruir coisas, Sr. Durant.
Mala Noche, sensörleri buldu ve imha etti.
A Mala Noche encontrou os sensores e retirou-os.
Birisi Simms Bennett dosyalarını imha ediyordu.
Alguém estava a mexer nos ficheiros do Sims Bennett.
Öldüğünde bu dosyaları imha ediyorduysa, bu HH müşterisi nedeniyledir belki.
Se ele mexe onde as encontra, talvez esta conta do HH seja o motivo.
Forrest'in dairesindeyken imha ettiği dosya kutusunu net görememiştim.
Quando estava no apartamento de Forrest, não podia ver bem a caixa de ficheiros que ele estava a rasgar, certo?
Toller, bu kızları çöp imha tesisinde öldürmüş.
O Toller matou as miúdas, num aterro.
Bu değersiz robotları yenisini yapmaları için zorlarım. Ve dinlemeyenler olursa da imha ederim.
Eu obrigo estes robôs inúteis a contruírem-me outro e desfaço os que não me derem ouvidos.
Babası bir haşere imha edicisi.
O pai dele é um exterminador.
Sesi açın, George W. Bush, Saddam Hüseyin'in kitla imha silahlarını sakladığı konusunda haklıydı.
"Parece que o presidente Bush tinha razão sobre Saddam Hussein estar ocultando armas de destruição em massa."
Yakın geçmişte, eski Başbakan Bush var olmayan kitle imha silahlarıyla Irak'ı sözde istila etti.
Mais recentemente, o ex-presidente Bush usou o pretexto de armas de destruição em massa, que nunca existiram, para invadir o Iraque.
22 yıl sonra, anne aynı uyuşturucuyla kendini imha mı etti?
22 anos depois, a mãe mata-se com a mesma droga?
Bence Chesky İngiliz hatunun uçağını kaçırmaya çalıştı ve bir çeşit kendini imha mekanizmasını tetikledi.
Diria que o Chesky tentou roubar o avião do inglês... mas activou um género de autodestruição.
İki şey yapmanı istiyorum. Bu iti Pearce'a teslim et. Ayrıca Pearce'ın dizüstü bilgisayarını imha et.
Preciso que faças duas coisas, entrega este canalha à Pearce e destrói o laptop dela.
Korkarım imha edilmeleri gerekecek.
Temos que nos tenhamos de livrar deles.
Eğer şu tedarik gemisini halledersek, başkentin silahlarını imha ederiz.
Se eliminarmos aquela nave de abastecimento, então cortamos o fornecimento de armas para a capital.
Onu devre dışı bırakıp, başkentin silahlarını imha ederiz.
Elimina-mo-la, cortamos o fornecimento de armas para a capital.
- O zaman sen de temiz bir şekilde bombayı imha etmelisin.
Então deve ficar fora do raio de explosão. Como?
Yetkililerin uçakta Kitle İmha Silahı olduğunu öğrenmelerini sağlamalıyız.
Temos de avisar as autoridades que há uma arma de destruição maciça a bordo deste voo.
Birisi yetkililere uçakta Kitle İmha Silahı olduğunu ihbar etmiş.
Alguém disse às autoridades que havia uma ADM a bordo.
İmha etme alarmı değil mi bu?
Vai explodir, não é?
Irak'a yerleştirmeye çalıştığınız VX damgası arayıp bulduğum tek yadigar. - İmha edileceklerdi.
Foram essas relíquias que procurei e obtive, o bem guardado XV que planearam colocar no Iraque.
Müvekillimin ellerinde bunlar K.İ.S ( Kitle İmha Silahı )
Nas mãos do meu cliente, são ADMs.
- İmha etmekti- -
Aniquilado...
İmha edilmeniz için zaman geldi.
Esta na hora de serem exterminadas.
ARAZİ İMHA EDİCİ!
Terrafirminador!
- ARAZİ İMHA EDİCİ!
- Terrafirminador!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]