Innocent translate Portuguese
34 parallel translation
Haşhaşı sıkarsın, suyunu kurutursun ve ahanda sana afyon... gençleri mi zehirliyonuz hı? Pis zehir tacirleri!
Squeeze the juice from the poppy, dry it and you get opium... which claims so many innocent lives!
Kolay mı sanıyon bunu tutmayı, birazdan sıçcam bi yana.
You're growing opium and killing innocent men!
"Masum, saf."
"Innocent. Puro."
When that little innocent girl let her mission slip, I had an epiphany.
Quando aquela inocente me revelou a sua missão, percebi tudo.
Evlenme ruhsatı zamanında Adelaide'in dışında bir yük gemisi varmış. Innocent City, Vatulolo'da limana girmiş de olabilir girmemiş de.
Por altura da data do casamento, houve um navio a vapor de Adelaide, o Innocent City, que talvez tenha acostado em Vatulolo.
Avustralya yük gemisi Innocent City'nin tayfası olabilir de, olmayabilir de. Evlendikten altı ay sonra gemi batırılmış.
Pode ser a tripulação do Innocent City, partiu seis meses depois de vocês casarem.
Onu savunmak gerekirse, yırttığı Papa IV. Innocent'dı nedeni de papalık devletindeki vergileri arttırmasıydı.
Em sua defesa, foi o papa que pediu, por ter aumentado os impostos dos selos.
Merkezde Papa VIII. Innocent tarafından yönetilen Papalık Eyaletleri var.
No centro estão os Estados Papais, governados pelo Papa Inocêncio VIII.
Innocent Efendimizin 1492 yılının Mart ayının bu üçüncü gününde Kutsal Kardinaller Heyeti'nin toplantısını başlatır.
Papa Inocêncio VIII desse nome, solicitou uma reunião com o Sacro Colégio Pontifício, neste terceiro dia do mês de março, no ano de nosso Senhor, de 1492.
Papa Innocent'ın çok vakti kalmadı.
O Papa Inocêncio não viverá por muito tempo.
Ben diyorum ki Fabrizio, Papa Innocent bu yılın sonunu göremeyecek.
Minha aposta, Fabrizio, é que o Papa Inocêncio não durará mais um ano.
Innocent'ın aç gözlülüğü yüzünden piyasa şapla doldu ve şap fiyatı büyük oranlarda düştü.
A ganância de Inocêncio tem saturado o mercado. E o preço do alume caiu assustadoramente.
Papa Innocent fahişelerin yıllık vergisini arttırıp 5,000 düka yapacakmış diye duydum. Yani fahişeler de fiyatlarını arttıracaklar.
Ouvi que o Papa aumentará o imposto anual das cortesãs para 5 mil ducados por ano, o que significa, é claro, que elas elevarão suas taxas.
Yine de Monoculus, Papa Innocent'e olan yükümlülüklerini yerine getirmelisin.
Ainda assim, Monoculus, deve cumprir sua obrigação com o Papa Inocêncio.
Innocent yönetiminde geçen son sekiz yıl, yaşam kalitesi...
Nos 8 anos com Inocêncio, a qualidade de vida...
Papa VIII. Innocent öldü.
Papa Inocêncio VIII está morto.
Innocent ölüm döşeğindeyken ona Gospel'i okudum. Ama söylediklerimi anlıyormuş gibi görünmüyordu.
Li os Evangelhos enquanto o papa agonizava... mas parecia que ele não estava me ouvindo.
Papa Innocent açık bir şekilde makamlarını yükseltme niyetini göstermişti.
Inocêncio tinha intenção de proclamá-los.
Ardicino piskoposluktan keşişliğe geçmen için Papa Innocent'ı ikna ettiğimde kilisede kardinal arkadaşlarının yanında yürümen gerekecek bir gün gelebileceğini söylemiştim.
Ardicino, quando convenci o Papa Inocêncio que permitisse... sua saída da arquidiocese para tornar-se monge, disse a você que poderia chegar a hora... em que teria de seguir seus colegas cardeais outra vez.
Innocent'tan sonra seçilecek kişi ya ikimizin de şevkle istediği değişimi getirebilirse?
E se a pessoa escolhida para sucedê-lo, conseguisse realmente realizar... as mudanças que tanto ansiamos?
Innocent hayattayken Napoli'ye çok yardımın dokunmuştu.
Você foi muito útil para Nápoles quando o papa era vivo.
INNOCENT ÖLMEK ÜZEREYDİ,...
O PAPA INOCÊNCIO VIII ESTAVA ÀS PORTAS DA MORTE
Papa Innocent'ın 12 tane çocuğunun olduğu dedikodusunu duydum.
Chegou-me aos ouvidos que o Papa Inocêncio tem 12.
Kutsal Ana Kilisemiz için devrim yavaş ilerliyor olabilir fakat- - Tanrı, benden önceki Papa Innocent'e konuştuğu gibi benimle de konuştu.
A reforma da Santa Madre Igreja pode ser morosa, mas Deus falou-me, tal como fez ao meu antecessor, o Papa Inocêncio.
MASUM Özel şov talep ediyor.
INNOCENT PEDIU UM SHOW PARTICULAR
Papa ( 11. ) Innocent hiristiyanlığı savunmak için 300 bin düka topladı.
O Papa Inocêncio [XI] está a reunir 300 mil ducados para defender o cristianismo.
Neden Papa Innocent'a Salamanca'lı bir gezgin Haham tarafından Ahit Sandığı verilmek istendi?
Ofereceram a Arca da Aliança ao Papa Inocêncio, através de um rabi itinerante de Salamanca.
Bir tanesi İskenderiye'de, bir tanesi Sicilya'da bir manastırda -... ve bir Moor, Granada kuşatması esnasında kaçarken sizden önceki Papa Innocent'a bir tane söz vermişti.
Uma em Alexandria, uma num mosteiro na Sicília. E uma foi prometida ao vosso antecessor, o Papa Inocêncio, por um mouro que fugiu do cerco a Granada.
Innocent?
Inocentes?
Altyazı çeviri = bartsimpson
- An Innocent Man -... InSUBs... "SCANDAL" - S04E06
Otherwise, we'll have to execute an innocent man.
Senão, teremos de executar um inocente.
Ve sonra, tamamen şans eseri, Papa Innocent ile yollarımız kesişti.
E depois cruzei-me com o Papa Inocêncio num momento afortunado.
Moğol pisliklere asla güvenmemem gerektiğini Papa Innocent öğretti bana.
O Papa Inocêncio foi o primeiro a dizer-me que a escória mongol não é de fiar.
Kilise hukukuna göre, Papa Innocent için düzenlenecek dokuz ayini gerçekleştirecek dokuz kardinali seçmek Kardinaller Kurulu'nun başı olarak senin ve Papalık Mahkemesinin baş yardımcısı olarak benim görevim.
Você como Deão do Sacro Colégio e eu como como Vice-Chancellor da Cúria, - somos obrigados pelas leis canônicas... - Sim!