Instituto translate Portuguese
1,614 parallel translation
Entitüde, Heisenberg ve Bohr en kötü zamanlarını yaşıyorlardı.
No Instituto, ele e Bohr atingem o seu ponto mais baixo.
Gödel şimdi Amerika'da çalışmalarına eskisi gibi saplantı derecesinde devam ettiği, "Yüksek Etütler Enstitüsü" ndeydi.
Gödel trabalhava agora na América, no Instituto para Estudos Avançados, onde ele continuou a trabalhar tão obsessivamente como sempre.
Yüksek Etütler Enstitüsüne geldiğinden beri tuhaflaşmıştı.
Mas quando ele chegou aqui, ao Instituto para Estudos Avançados na América, ele era um homem muito peculiar.
Zaten çok az olan arkadaşlarından şimdiye kadarki en yakın olanla paylaştığı derin ikna olmuşluktu. Anahtar : Enstitüde önceden kalmış, diğer Avusturyalı deha :
a chave para suas crenças vem de uma convicção que dividia com um dos únicos amigos íntimos que ele já tivera, aquele outro gênio austríaco que se instalou no instituto, Albert Einstein.
Einstein, buraya, Yüksek Etütler Merkezine sadece, Kurt Gödel'le eve yürüme ayrıcalığı için geldiğini söylerdi.
Einstein dizia que ele veio para cá, o Instituto para Estudos Avançados, apenas pelo privilégio de voltar para casa com Kurt Gödel.
Kutup Kraliyet Enstitüsü'nde tanıştık.
Foi no Régio Instituto do Polo Ártico.
Laing oyun teorisiyle Palo Alto california'daki akıl saflığı enstitusune Yaptığı bir ziyaret sırasında tanışmıştı.
Laing tomou conhecimento sobre a Teoria dos Jogos, quando fez uma visita ao instituto de investigação mental em Palo Alto na Califórnia.
Jeffrey, Austin'deki uzay arastirma enstitüsüne kabul edilmisti.
O Jeffrey foi aceite no Instituto de Espaço Lunar em Austin.
Sevgili Austin Uzay Bilimleri Enstitüsü, Teksas ;
Caro Instituto Lunar Espacial de Austin, Texas :
Hendon Polis Akademisine devam etti.
Fez o treino no Instituto de Polícia de Hendon.
Kadın Enstitüsü'nün ve çiçek komitesinin başkanıydı.
Era dirigente do Instituto Feminino, presidente do comité floral.
Müzeye finansal kaynak sağlayanlar Dolandırıcılık Bilimi Enstitüsü tarafından dolandırıldılar.
O museu foi ludibriado para dar os seus fundos a algo chamado Instituto de Ciências do Engano.
Bu başa gelecek en saçma şey.
INSTITUTO MÉDICO DR. ZOIDBERG Mas que curioso.
İskoç Pisişik Araştırmalar Merkezi'nin amacı paranormal durumların, bilimsel çerçevede..... açıklanabilmesini sağlamaktır.
O objectivo do Instituto Escocês para a Investigação Psíquica, é validar a evidência paranormal sob condições científicas mais restritas.
Belki, Roma'daki Doğu Enstitüsü'nden bir uzman da gerekli olabilir.
Talvez seja necessário um especialista do Instituto Oriental de Roma.
Roma Doğu Enstitüsü'nden Profesör Giuseppe Tucci.
- Bom dia. O Professor Giuseppe Tucci, do Instituto Oriental de Roma.
Başkanı olduğum Roma Doğu Enstitüsü bu yolculuğu finanse edecektir.
Penso que o Instituto Oriental de Roma, do qual sou presidente, patrocinaria a viagem.
Bir fizik enstitüsünde genç bir araştırmacıydım.
Eu era investigador estagiário num instituto de física.
Jim Hansen, NASA'nın uzay çalışmaları yöneticisi araştırmaya dayalı en iyi tahmini geçen sene verdi.
Jim Hansen, o director do Instituto de Estudos Espaciais da NASA, apresentou uma estimativa recente, baseada na pesquisa do ano passado.
Beyaz Saray'a girmeden önce Amerikan Petrol Enstitüsü'nün lobi faaliyetlerini yürütüyordu.
Foi defensor do lobby do Instituto Americano do Petróleo antes de ir para a Casa Branca.
Tam olarak ne iş yapıyorsun Sarah?
O que faz exatamente no instituto, Sarah?
Doktor Gunthen'in patent enstitüsüne sunduğu,... önümüzdeki seneden itibaren ticaretini yapabileceğimiz teknoloji.
O segundo ponto é que a nova tecnologia que o Dr. Gunthen... submeteu ao Instituto de Patentes será aplicada comercialmente no próximo ano.
Verem salgını sırasında enstitü de normal hastalarda olduğunu biliyorum.
Sei que durante a epidemia de tuberculose, o instituto acolhia doentes normais.
İlköğrenimi için. Sonra çocuk enstitüsüyle görüştüm. Çünkü okul öncesi resim ve müzik programı var.
Centro de Educação, e juntei Chadwick e o Instituto da Criança, porque tinham programas de artes e música.
Vermont Aşçılık Enstitüsünde.
No Instituto de Culinária em Vermont.
Kaplıcada masaj yaptırıp cildimi güzelleştiriyordum.
No instituto, a pôr-me bonita. O que há?
Ooh, bir enstitü.
Um instituto!
Barnacle Körfezi Okyanus Enstitüsü
INSTITUTO OCEANOGRÁFICO
Stern Enstitüsü'nü arıyordum. - Üzgünüm.
Estou à procura do Instituto Stern.
Jackson Rudnick Stern Enstitüsü'nde bir pazarlama seminerine katılmış.
O Jackson Rudnick foi a um seminário de marketing no Instituto Stern.
Evet ama Stern Enstitüsü olması gereken yer güzellik salonu çıktı. Dana Haines'in Shandara Meditasyon Merkezi de barmış.
Sim, mas o Instituto Stern na realidade é um salão de beleza... e o centro de meditação da Dana Haine afinal é um bar.
FBI, Judy'nin ölümünü Jeffersonian'ın soruşturduğunu söyledi.
O FBI disse-me que o Instituto Jefferson estava a investigar o homicídio da Judy.
- Stanton Enstitüsü'nde politika analistiyim.
- Sou analista político no Instituto Stanton.
Programı Jeffersonian'a gönderin.
Envie o plano de actividades para o Instituto Jefferson.
Karşınıza antropologlar, psikiyatrlar, partikül ve kan uzmanları çıkaracaklar. Jeffersonian Enstitüsü'nün... bütün ağır topları sizin için olguları yorumlayacaklar.
Eles têm antropólogos e psiquiatras peritos em partículas e em sangue o Instituto Jefferson em peso, todos a interpretarem os factos.
Sırf şu Sanat Akademisi denilen yere giremedin diye mi?
Porque não entraste naquele Instituto de Arte qualquer?
-'Sanat Akademisi denilen yer'mi?
- "Instituto de Arte qualquer"...
Menard Cezaevi.
Instituto Correccional Menard.
Silahlı Kuvvetler Radyobiyoloji Araştırma Enstitüsü.
É o Instituto de Pesq... Instituto de Pesquisa de Radiobiologia das Forças Armadas.
Bölgesel Kadın Kuruluşları toplantısı mı?
Um encontro do instituto das mulheres locais?
Brian beyin kliniğinde çalışıyor.
O Brian trabalha no Instituto de Neurologia.
Üzgünüm teğmen, onu morgda inceleyene kadar size kesin ölüm saatini veremem.
Desculpe, Tenente, não posso dizer a hora oficialmente até que ela esteja no Instituto de medicina legal.
Onu morgda inceleyene kadar size kesin ölüm saatini veremem.
Não posso dizer a hora oficialmente até que ela esteja no Instituto de Medicina Legal.
İlk raketçimiz, Batı Covina'nın yeni kurulan Harcourt Uluslararası Masa Tenisi Enstitüsünü temsil eden Gerald Harcourt.
Nosso primeiro competidor, representando o Instituto Internacional Harcourt de Tênis de Mesa, de West Covina. Gerald Harcourt.
Doğu Dilleri Enstitüsü
Instituto de línguas Orientais.
Çiçero Çalışmaları Enstitüsündeki rektörlüğümü kaybedeceğim. ... ve belki de onur derecelerimi.
Perderei o meu cargo no Instituto de Estudos Ciceronianos... e talvez até o meu título honoris causa.
Franklin Psikiyatri Enstitüsü
"Instituto Psiquiátrico de Franklin"
Ben, Andrea.
Instituto Stern.
Bu henüz elime ulaştı.
Eu acabei de receber isto do Instituto Correccional Menard.
ULUSLARARASI ALIM SATIM KURUMU
INSTITUTO INTERNACIONAL DA BOLSA DE MERCADORIAS
Acil bir şey, bir şey.
Instituto Nacional... - qualquer coisa, qualquer coisa.