Ironside translate Portuguese
38 parallel translation
General Ironside, Almanlara meydan okudu.
E o General Ironside desafiou os alemães a fazerem o seu pior.
Ben tamirci değilim, Ironside.
Não sou mecânico, "Ironside"!
Haydi Süvari oynayalım.
Vamos jogar... "Ironside".
Süvari olayım.
Ironside.
Aptal Süvari oyununu oynamak istemiyorum.
Eu não quero jogar o estupido "Ironside".
Ironside denen adamı sürüyorum.
Estou a andar em cima de um tipo chamado Ironside! NÃO DEVIAM FALAR, MAS FALAM.
Evvet. Gelen "Dr. Ironside" olmasın sakın?
Vejam se não é o Dr. Ironside.
Albay Ironside'ın verdiği rapor :
Pelos relatórios internos os detalhes e as declarações de testemunhas.
Kendi kıçına konuş, taş yürekli.
- Vai ver se chove, Ironside.
Gidelim, taş kapli.
Vamos lá, Ironside.
Neyim ben, Ironside mı? Hayır.
Eu sou o Ironside ou quê?
Çok güzel, demir kısmında saklarsın.
- Muito bem, Ironside.
Ironside'da çalarken bile hiç giymedi ve tekerlekli sandalyedeydi.
Nem no Ironside e andava de cadeira de rodas.
Ironside!
"Ironside".
Bugün oğluma hiçbir balta, mızrak... ya da kılıç değmediği için bundan böyle Bjorn Demiryüz olarak bilinecek.
Uma vez que nenhum machado, lança, ou lâmina conseguiu tocar no meu filho hoje, ele será conhecido como Bjorn Ironside.
Bjorn Demiryüz.
Bjorn Ironside.
Fark etmedin mi Bjorn Demiryüz.
Não está bem claro, Bjorn Ironside?
Ama sen baban değilsin Bjorn Demiryüz.
Mas não és o teu pai, Bjorn Ironside.
Demiryüz.
Ironside.
- Öyle... - Televizyondaki dizilerde gördüm. Ironside ve...
Vi séries como o "Ironside".
Ellbette işi bitireceksin, Bjorn Ironside'i öldüreceksin.
Faças o que fizeres, mata o Bjorn Ironside.
Bjorn Ironside'ı öldür.
Mata o Bjorn Ironside.
Bjorn Ironside, Gel otur benimle.
Bjorn Ironside, anda sentar-te aqui.
Ironside!
Ironside!
- Sen de öyle Ironside!
- Tu também, "Rodinhas".
Git buradan Bjorn Demirsurat.
Vai-te embora, Bjorn Ironside.
Bjorn Demirsurat.
Bjorn Ironside.
Yoksa hakkında hikâyeler anlatılmaz ben çocuklarına meşhur babaları, Born Demirsurat hakkında ne derim o zaman?
Caso contrário, não ficarás nas histórias e que poderei contar às crianças sobre o seu famoso pai, Bjorn Ironside?
Bizi hayal kırıklığına uğratma Demirsurat.
Não nos desapontes, Ironside.
Acaba Björn Demirsurat babası gibi lanetli mi diye düşünüyordum.
Estava apenas a perguntar-me se Bjorn Ironside está amaldiçoado, como o pai dele.
Başardık Demirsurat.
Conseguimos, Ironside.
Kattegat'a ulaştığımızda Björn Ironside, bu kadınların tamamının yararını görecek.
Quando chegarmos a Kattegat, Bjorn Ironside vai ficar com todos os lucros destas mulheres.
- Eğer falan yok Björn Demirsurat.
- Não existe "se", Bjorn Ironside.
Ragnaroğlu Björn Demirsurat.
Bjorn Ironside, filho de Ragnar.
Baban kim Ironside?
- Quem é que manda, aleijado?
Ironside!
- Ive Saiyd.
Bjorn Ironside.
Bjorn Ironside.
Demirsurat, gel!
Que um dia eu compraria um navio com bons remos Velejar até costas distantes Ironside, vem!