English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ I ] / Isaak

Isaak translate Portuguese

135 parallel translation
Stradivari kemanını nereye soktun?
Isaak, engoliste o teu Stradivarius'?
Bir yol ayrımındayız, Isaak.
Agora estamos numa encruzilhada, Isaak.
Isaak O'Day gücünü abartıyor.
O Isaak O'Day sobrestima o poder dele.
Isaak'ın kızısın, değil mi?
És a filha do Isaak?
ISAAK O'DAY İNŞAAT
ISAAK O'DAY DEVELOPMENT TOTAL : $ 38.000.000
Isaak O'Day İnşaat, Makyavel A. Ş tarafından devralınıyor.
A "Isaak O'Day Development" vai ficar suspensa pela Sociedade Maquiavélica.
Yıllardır senin arkanı kolluyorum, Isaak.
Há anos que o protejo, Isaak.
Sahte savaşlarda bile kayıp verilir, Isaak.
Mesmo as guerras falsas têm baixas, Isaak.
O zaman onu, Isaak ve Sipho ve Winfred ve Thandie için al.
Então dei-o ao Isaak, Sipho, Winfred e ao Thandie. Trouxe-te uma Bíblia.
Isaak Von Hagen.
Isaak Von Hagen.
Isaak Von Hagen, vergi kaçakçılarının başvurduğu adam.
Isaak Von Hagen, a referência em sonegação no mundo inteiro.
Isaak Von Hagen'ın BND içinde köstebekleri var.
Não. O Isaak Von Hagen tinha espiões no BND.
Isaak sonuçta onun da sorunu.
Ele quer ajudar. De qualquer forma, Isaak é o seu maior problema.
Çünkü Isaak'a bizi sen götüreceksin.
Bem, pode ser porque nos levaste ao Isaak.
Annie Isaak'in müşteri bilgilerini vereceğini söyledi.
A Annie disse que estás a oferecer informações de clientes do Isaak.
Isaak değişti.
- O Isaak mudou.
O zaman beni Isaak'a sun.
- Então, indica-me ao Isaak.
Arthur'a söyle Isaak'ın koşullarını kabul edemez.
Diz ao Arthur que não pode aceitar os termos do Isaak.
Isaak tuzak olduğunu anlayacaktır.
O Isaak vai saber que foi armadilhado.
Isaak'ın senden, bizden haberi var.
O Isaak sabe sobre ti. Sobre nós.
Elsa otel odasına geldi. Operasyonun açığa çıktığını Isaak'ın bizden haberi olduğunu iddia ediyor.
A Elsa apareceu no hotel a dizer que a operação foi comprometida, que o Isaak sabe sobre nós.
Bu sabah Isaak'ın sizi öldürmek istediği kulağımıza geldi.
Hoje de manhã ouvimos dizer que o Isaak quere-o morto.
Isaak seninle çalıştığımı öğrenmiş.
O Isaak sabe que eu trabalhava contigo.
Isaak'ın adamlarından biri.
É este. Um dos homens do Isaak.
Interpol Isaak'ı gözaltına almış durumda. Yani güvendesin.
A Interpol tem o Isaak sob custódia, tu vais estar segura.
Biz burada konuşurken Isaak'ın ağındaki hassas bilgiler çekiliyor.
Há uma equipa a juntar as informações da rede do Isaak.
Ben, Isaac.
Fala Isaak.
"Isaak, güçlü olduğunu sanıyorsun fakat hissetmezsen güçlü olamazsın."
"Isaak, achas que és forte. " Mas não és forte se não sentires ".
- Adı Isaak Sirko.
- O nome dele é Isaak Sirko.
Biri onun üzerine atmış. Muhtemelen Isaak. Böylece dosya kapanacak ve yollarına bakabileceklerdi.
Alguém o convenceu, provavelmente o Isaak, para que fechassem o caso e seguissem em frente.
- Isaak'i tutuklayacağım.
- Prender o Isaak!
Isaak, ortada bir polis suikastı olduğunu sanıyor.
O Isaak convenceu-se que foi uma conspiração da polícia.
Fakat Isaak'le ilgili çok fazla şey bilmiyorum.
E com o Isaak, não é muito.
Isaak sıradan bir kiralik katil değil.
O Isaak não é só um assassino profissional.
Isaak'ı öldürmek birçok Koshka'yı çileden çıkarır fakat birçok Kolombiyalı'yı da çok mutlu eder.
Matar o Isaak ia irritar muitos Koshkas. GUERRA ENTRE COLOMBIANOS E KOSHKAS Mas dava alegria a muitos colombianos.
Isaak...
Isaak.
Şehrin kötü tarafına hoş geldin, Isaak.
Bem-vindo ao lado errado da cidade, Isaak.
Ama buralı olmayan Isaak'in bundan haberi yok.
Mas o Isaak, sendo de fora, não sabia.
Isaak'i masama yatırmak kadar eğlenceli olamaz ama ölümü, eroin tacirlerinin çatışması yüzünden sanılacak.
Não é tão divertido como pôr o Isaak na minha mesa... Mas dá para disfarçar a sua morte como resultado da guerra entre traficantes rivais.
Isaak, sayıca azdı. Sadece onun cesedini bulmayı bekliyordum.
Deixei o Isaak aqui em desvantagem à espera de encontrar apenas o corpo dele.
Tüm bunları Isaak yapmış olabilir mi?
Será que foi o Isaak que fez isto tudo?
Isaak, parmaklıkların ardında olduğuna göre çok beklediği yüz yüze sohbetimizi yapabiliriz.
Talvez agora com o Isaak atrás das grades, podemos ter o frente a frente que ele tanto quer.
Biz yakaladık olacak o.
"Nós" apanhamos o Isaak Sirko.
Bu işi Alex'e yaptıran biri var, Isaak Sirko'yla bağlantılı biri.
Acho que alguém incriminou o Alex, alguém ligado ao Isaak Sirko.
- Selam, Isaak.
- Olá, Isaak.
Isaak.
O Isaak?
Isaak parmaklıkların ardında olduğu sürece bana da Hannah'yla ilgilenecek vakit kalır.
- Também eu. Enquanto Isaak estiver preso posso tratar da Hannah.
George, ben Isaak.
George, fala o Isaak.
İsaak, dürüst olma konusunda ciddisin. İhtiyar Mac için bir planın var mı bilmek istiyorum.
Se está a falar a sério sobre virar honesto, quero saber se tem algum plano para o velho Mac.
O zaman onu, Isaak ve Sipho ve Winfred ve Thandie için al.
Está bem.
Isaak Sirko'yu yakaladın demek.
Então, apanhaste o Isaak Sirko.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]