Iskender translate Portuguese
346 parallel translation
Milattan önce 331 yilinin bir kis günü Büyük Iskender tarafindan, imparatorlugunun baskenti olarak seçilmistir.
A cidade foi escolhida por Alexandre o Grande, para ser a capital do seu império, numa tarde de Inverno em 331 a.C.
Iskender'in rüyalarindaki sehir simdi nerelerde?
Mas que resta agora da maravilhosa cidade dos sonhos de Alexandre?
Büyük salonun duvarlarinda muhtemelen Iskender'in, ve bir elinde seramoni bastonu ve kiyafetleri içerisindeki, Misir Firavunlarinin duvar resimleri yeralmaktaydi.
No grande salão, deve ter havido uma pintura mural de Alexandre, com o ceptro e o toucado cerimonial, dos faraós do antigo Egipto.
Misir'in büyük krallari, edebiyattan eczaciliga kadar bilimi destekleyen ve bunu kralliginin hazineleri ile bir tutan Iskender'i kutluyorlar.
Os reis gregos do Egipto que sucederam a Alexandre, encaravam com seriedade a ciência, literatura e medicina, como fazendo parte dos tesouros do império.
Tanri Serapis'e adanmis olan, Iskender'in sehrindeki bu kütüphanenin asil hazinesi ise, kitap kolleksiyonlariydi.
Mas o tesouro da biblioteca, consagrada ao deus Serapis, construída na cidade de Alexandre, era a sua colecção de livros.
İskender'in düşleyemeyeceği kadar büyük bir orduya önder olacaktım.
Pensava vir a dirigir um exército maior do que Alexandre alguma vez sonhou.
Senin yüzünden neredeyse Cochise'i Büyük İskender eğitti sanacağım ya da Bonaparte, en azından.
Você faz-me suspeitar que o seu Cochise estudou Alexandre o Grande... ou Bonaparte, pelo menos.
BÜYÜK İSKENDER
ALEXANDRE O GRANDE
İ.Ö. 334 yılının ilkbaharında, Makedonyalı İskender 22 yaşında...
Na primavera de 334 A.C. aos 22 anos... Alexandre da Macedónia, com 30 mil homens...
Büyük İskender'den sonra gelmiş geçmiş en büyük savaşçıyı yendik.
Derrotámos a maior máquina de guerra desde Alexandre, o grande.
Bu sabah İskender'in mezarını ziyaret ettin.
Esta manhã, fizeste uma visita formal ao túmulo de Alexandre.
Dediklerine göre, Büyük İskender'de de bu düşme hastalığı varmış.
O grande Alexandre, diz-se padecia desta doença.
Hannibal'da, hatta Büyük İskender'de.
Aníbal, até o grande Alexandre.
İskender anlamıştı dünyayı Mısır'dan yönetebileceğini.
Alexandre compreendeu que, a partir do Egipto, poderia dominar o mundo.
32 yaşımdayken İspanya'da İskender'in bir heykelini gördüm.
Quando tinha 32 anos, em Espanha encontrei uma estátua de Alexandre.
- Peki ya İskender'in pelerini?
- E o manto de Alexandre?
İskender'in pelerini Roma ile Mısır'ın birlikte taşıyamayacağı kadar ağır olamaz.
O manto de Alexandre não pode ser demasiado pesado para Roma e o Egipto juntos.
Yakında hem İskender'in pelerinini hem Sezar'ın kıIıcını hem de Sezar'ın adını taşıyacak biri olacak.
Em breve, haverá alguém que carregue o manto de Alexandre e a espada de César e o nome de César.
Birlikte İskender'in rüyalarında bile görmediği dünyaları fethedeceğiz. Roma.
Juntos, conquistaremos um mundo que ultrapassará os sonhos de Alexandre.
Önce İskender'in sonra Sezar'ın rüyası. Artık bitti.
Primeiro, o sonho de Alexandre depois, o de César.
İskender'in tasarladığı ve seninle Sezar'ın yöneteceği dünyayı.
O plano de Alexandre de um mundo governado por ti e por César.
Yıllar öncesinden, Büyük İskender döneminden.
Datada da época de Alexandre o Grande.
Evet. Ramses, İskender, Sezar, Napolyon, Hitler, Lee Kuan gibi Yeryüzü insanları.
Terráqueos como o Ramsés, o Alexandre, o César, o Napoleão, o Hitler, o Lee Kuan.
İskender, Sezar, Napolyon, Hitler, Lee Kuan, Krotus!
Alexandre, César, Napoleão, Hitler, Lee Kuan, Krotus!
Yüce Sezar! Büyük İskender!
Alexandre, o Grande ;
İskender'den sonra oraya girip canlı çıkan beyaz olmadı.
Nenhum branco saiu de lá, desde Alexandre.
Hangi İskender?
Alexandre quê?
Büyük İskender, Yunan Kralı.
Alexandre o Grande, Rei da Grécia.
MÖ. 328'de İskender tarafından fethedildi.
Conquistado por Alexandre em 328 A.C.
Herodot'a göre, İskender, Kral Oksyartes'i yendi ve sonradan kralın kızı Roksan'la evlendi. "
Segundo Heródoto, ele derrotou o Rei Oxyartes cuja filha Roxanne tomou, depois, como esposa. "
İskender mi?
O Alexandre?
İskender.
Alexandre.
- İskender.
- O Alexandre!
İskender'in evlendiği prensesin adı neydi?
Não era o nome da princesa com quem Alexandre se casou?
İskender'den sonra ilk kral, bu tacı takan ilk kişi. Tam iki bin iki yüz...
O primeiro rei desde Alexandre, o primeiro a usar a coroa em 2200...
Bir zamanlar Büyük İskender'e ait olduklarını iddia etmişti.
Afirma que pertenceram a Alexandre, o Grande.
İskender'in zarla oynadığını bilmiyordum.
Não fazia ideia de que Alexandre jogava aos dados!
İskender mi demiştin? İyi, bir bakalım.
Dizes então que eram de Alexandre?
Ya da Büyük İskender?
Ou Alexandre?
- Büyük İskender?
- Alexandre o Grande?
Bu Bucephalus, Büyük İskender'in büyüleyici atı.
É o Bucéfalo, o cavalo mágico de Alexandre o Grande.
Ve böylece İskender büyük arenaya girmiş.
Assim, Alexander caminhou para a grande arena.
İskender yaklaşmış bir kedi kıvraklığıyla sıçrayarak arkasına binmiş.
Alexandre aproximou-se... e o mais depressa que pôde, pulou no seu lombo.
Büyük İskender'in atı.
O cavalo de Alexandre o Grande.
Ona İskender'in babası vermiş onu ölmeden önce.
O pai de Alexandre deu-lho... antes de morrer.
İskender, Mısırlılıara bir jest olarak bir firavun olarak portre edildi...
Alexandre foi retratado como faraó, em um gesto para com os Egípcios.
Fakat Ptolemies, İskender'i takip eden Mısır'ın Yunan Kralı, en azından bir fazilete sahipti :
Mas os Ptolomeus, os reis Gregos do Egito que sucederam a Alexandre, tinham ao menos esta virtude :
Büyük İskender... tam olarak 1.52.
Alexandre o Grande... exactamente um metro e cinquenta e dois.
Büyük İskender, imparatorluğu Hindistan'dan Macaristan'a uzanan... Benden 3 santim kısaydı.
Alexandre o Grande, cujo império se estendia da Índia à Hungria 2.54 cm mais baixo que eu.
Büyük İskender 16 yaşında Makedon... ordusunu yönetiyordu.
Não quando tem em mente que Alexandre o Grande comandou o Exército Macedônio os 16 anos.
Elbette, bir çok insan sizi, durgunluktan sizi, durgunluktan altın çağa geçişte liderlik yapan... yirminci yüzyılın İskender'i gibi görüyor.
Mas é assim que muitos o vêem, um Alexandre do século 20, liderando o mundo para longe da recessão e em direção à prosperidade.