English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ I ] / Isırmaz

Isırmaz translate Portuguese

57 parallel translation
Isırmaz.
- Ele não morde. - Vocês são uns palhaços.
— Isırmaz, kış uykusunda.
- Ele não faz nada.
Isırmaz.
Não morde.
Isırmaz.
Ele não morde.
Bu benim dağ gelinciğim. Isırmaz. Merak etme.
Não morde, não tenhas medo.
Isırmaz, yani umarım.
Ele não morde, esperamos.
Isırmaz merak etme, Benny.
- Ele não mordeu o isco, Benny.
Isırmaz seni.
Ele não morde.
- Isırmaz değil mi?
- Ele não morde, pois não?
Isırmaz.
- Ela não morde.
Haydi, adamım. Isırmaz.
Vá lá, não morde!
Sadece su. Isırmaz.
Não te vai morder.
Isırmaz, sadece doğrult ve sık.
Ela näo vai te morder. É só apontar e apertar.
- Isırmaz seni.
- Não te vai morder, prova só...
Korkma. Isırmaz.
Não assuste, ele não morde.
Isırmaz, merak etme.
Ele não morde.
- Isırmaz mıydın?
- Tê-lo-ias mordido?
- Isırmaz değil mi?
- Ele não morde, hein?
Isırmaz.
Não te vai morder.
Isırmaz.
Ela não morde.
Isırmaz, yeter ki zamanında içeri sokabilelim.
Ela não vai morder, a não ser que não a consigamos meter lá dentro suficientemente depressa.
- Isırmaz merak etme.
- Não mordem.
Isırmaz.
Não vou deixar.
Bak Max. Isırmaz.
Olha para ela, não morde.
Isırmaz seni.
Não te morde.
O ölü. Isırmaz.
Ele está morto, não te morde.
Isırmaz seni.
Isto não vai morder.
- Isırmaz.
Não morde.
Isırmaz. Hayır.
Não.
Isırmaz, merak etme.
Ela não vai morder.
Isırmaz.
Ele é inofensivo.
Isırmaz genç adam.
Ela... não vai morder, jovem rapaz.
Isırmaz.
Não magoa.
Isırmaz.
Ela não vai morder.
Bu iş hata kaldırmaz, dostum.
Não consegues ultrapassar o erro que fizeste.
- Hadi otur. Isırmaz.
Senta-te.
Işınlayıcıyı, çalıştırır çalıştırmaz, Kaptan durumu hemen fark edecektir.
A Capitã será alertada logo que o transporte for activado.
Hayır, bu iş palyaçoluk kaldırmaz.
Não é palhaçada nenhuma.
Isırmaz.
Isso não morde.
Teselli olacaksa, Teğmen. Isırmaz.
É uma consola, Cadete.
- Isırmaz.
- Não morde.
İnsanın bir meşgalesi olması güzel bir şey ama bu iş bu yaklaşımı kaldırmaz.
Não há mal em querer divertir-se, mas não é local adequado.
- Alsana. Isırmaz.
- Toma, isto não morde.
Asker, disiplin problemleri seni bu seviyeye ulaştırmaz. Kendine bir delik açarak, gerçekten iyi bir iş çıkarttığını zannedebilirsin.
Soldado, não são muitos os problemas de disciplina que chegam a este nível, assim que você pode concluir que fez realmente um bom trabalho cavando um buraco para si mesmo.
Hiç bir ilçe bölge savcısı çalıştırmaz. Bunun tam zamanlı bir iş olduğunu bilmezler.
Mas nenhum estado pode contratar um procurador distrital que é uma pessoa que não tem a noção de trabalho a tempo inteiro.
İş yükünüzü arttırmaz.
Não aumentaria o volume de trabalho.
Bu iş şaka kaldırmaz.
Não estou a brincar.
- Isırmaz merak etme.
- Ele não morde.
Sızdırmaz özellikte, iş görecektir.
É impermeável, vai servir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]