Iyisiniz translate Portuguese
886 parallel translation
Ama siz dedektifler böyle şeyleri bulmakta daha iyisiniz.
Mas claro, vocês detectives estão melhor preparados para descobrir as provas.
Her zaman çok iyisiniz.
Começarão agora.
Hepiniz iyisiniz ve artık yerleştiniz. artık bu vadi bana fazla medeni gelmeye başladı.
Ja os havéis instalado E este vale é muito civilizado para mím.
Daha iyisiniz ya?
Sente-se melhor?
Gayet iyisiniz diyor, ama ruhsal cöküntünün... ... eºigindeyim, biliyorum.
Diz-me que estou óptima, quando sei que estou à beira de um esgotamento nervoso.
İkiniz de çok iyisiniz.
Um não é melhor do que o outro.
Siz ayarlamaları yapabilecek kadar iyisiniz.
Terá a amabilidade de tratar dos pormenores.
Çok iyisiniz beyler.
Isso é simpático, rapazes.
Çok iyisiniz, müfettiş.
É muito simpático, Inspector.
Çok iyisiniz. Bu müthiş.
Mas que simpáticos!
Çok iyisiniz.
Está muito bom.
Hayır çok iyisiniz ama, istemiyorum.
Não, pai da gentileza. Não quero.
Gayet iyisiniz.
Você é boa.
Siz iyisiniz.
Você é boa.
Çok iyisiniz.
Você é muito boa.
İkiniz bensiz daha iyisiniz ama bunu da ben istemem.
é verdade que eu penso que ficas melhor sem mim, mesmo sendo prejudicado.
Ne kadar iyisiniz.
Que gentileza sua.
- Çok iyisiniz.
- Foi muito amável.
- Tabii ki, çok iyisiniz.
- Claro, é muita gentileza.
Çok iyisiniz.
É muita bondade sua.
Ne kadar iyisiniz.
É tão boa para mim...
- Çok iyisiniz, teşekkürler.
- Muito amável. Obrigado.
İkiniz de o kadar iyisiniz ki, gelin birlikte bir şeyler yapalım.
Ds dois têm sido tão simpáticos porque não vamos fazer algo juntos?
Çok iyisiniz.
Isso seria muito bom.
- Çok iyisiniz efendim.
- É amabilidade sua, sir.
ve sizlerde iyisiniz, Teşekkürler Lennie.
E tu estás bem graças ao Lennie.
Öyle iyisiniz ki.
O Sr. Padre é muito bom.
Çok iyisiniz Bayan Kelly. Sanırım, bu bitti demek?
É tão divertida, Miss kelly!
- çok iyisiniz.
- Simpático da vossa parte.
- Bu işte iyisiniz.
- Fá-lo lindamente.
Şey... İkiniz de çok iyisiniz ve bunu takdir ediyorum.
Vocês são muito gentis, e agradeço muito, mas...
Hepiniz çok iyisiniz.
São muito bons. Obrigado.
Çok iyisiniz, umarım bir zahmet vermemişimdir.
Espero não os ter incomodado.
Çok iyisiniz.
É muito amável.
Çok iyisiniz.
Você é boa.
Çok iyisiniz bayanlar beni beslediniz.
São muito simpáticas em alimentar-me.
Çok iyisiniz Şerif. Ama ben iyiyim.
É muito amável de sua parte, oficial, mas estou bem.
Çok iyisiniz.
Foi maravilhosa.
Beyaz bir karanfil. Çok iyisiniz.
- Você é bom mesmo!
Oh, çok iyisiniz, gerçekten öyle.
Oh, você é muito bom, é mesmo.
Çok iyisiniz, Bay Randall.
Bem, isso é ótimo, Sr. Randall.
Çok iyisiniz, Bay Logan.
É muito bom, da sua parte, Sr. Logan.
Gayet güzel iş. Diğerlerinden daha iyisiniz.
Estão fazendo muito bem.
Çok iyisiniz ama ödeyebilirim.
Isso é muita gentileza, mas eu posso pagar.
Olur. Götürün bakalım, haydi yine iyisiniz!
Está bem, pode levá-las, otário.
İkiniz de çok iyisiniz.
Foram tão bons comigo.
Bana dans öğretiyorsunuz, ne iyisiniz.
É muito simpático da sua parte estar a ensinar-me.
Ne iyisiniz. - Yo hayır.
É tão simpático.
- Ne kadar iyisiniz.
- É muito simpática.
Biraz daha iyisiniz ya?
Está melhor?
İyisiniz ya?
Está bem?