Iyiydi translate Portuguese
9,388 parallel translation
Madem bu kadar aranız iyiydi neden sana saldırdı?
Então, se vocês eram assim tão chegados, porque quis ele atingi-lo?
Viski meselesi iyiydi.
Bom truque com o "whiskey".
Öylesi daha iyiydi.
Gostei muito disso.
Fitz'in niyeti iyiydi.
As intenções de Fitz eram boas.
- Elimiz daha iyiydi.
- Estávamos por cima.
- Bir zamanlar iyiydi.
- Foi bom outrora.
- Baban bir zamanlar iyiydi.
- O teu pai foi bom outrora.
Ama işinde iyiydi.
Mas, era bom naquilo que fazia.
Her şey iyiydi.
Estava tudo a correr bem.
Askeri okulda olsam daha iyiydi.
Teria estado melhor numa escola militar.
- Benim için iyiydi.
- Boa, para mim.
Lacivert kravat daha iyiydi.
Uma gravata azul escura é melhor.
- Güzeldi, bayağı iyiydi.
Boa. Muito bem.
- İlaçlar onu Godzilla'ya çevirmeden önce iyiydi.
Era, antes daquelas drogas o transformarem em Godzilla.
Ricky, sen bu kasaba için bir nimetsin geçen sene halk ve kireçtaşı şirketi arasında yaptığın o pazarlık şekli çok iyiydi ama bu çok daha farklı bir seviye.
Ricky! Foste um presente de Deus para esta cidade. As negociações que fizeste entre a comunidade e a empresa mineira de calcário no ano passado, mas esta é uma situação totalmente diferente.
Biliyor musun, sen patronken burası daha iyiydi.
Este sítio era melhor quando era você o chefe.
Birkaç şeyde iyiydi.
Ele serviu para algumas coisas.
Çok iyiydi!
Essa foi boa!
Sormasak daha mı iyiydi diye düşünmeye başladım şimdi.
Talvez não devêssemos ter perguntado.
Bugün çok iyiydi.
Ele bem precisa.
Kelimelerle arası iyiydi.
Ele tinha um jeito com as palavras.
Gelecekmiş. İşte bu iyiydi.
O futuro... essa é boa.
Yani ortam iyiydi ama birayı hiç sevmem.
- Não estava. Foi bom. Mas... sem dúvida alguma que não gosto de cerveja.
Çok iyiydi evlat. Harika girdin.
Excelente jogada.
Benim matematiğim iyiydi.
Eu era boa a Matemática.
- Sokuk işletim sistemin virüs gibi yayılarak donanımı bozana kadar iyiydi.
... espalhou-se como um vírus...
Senin işin görülsün de. Yine de o sünnet olayını anlatmasalar daha iyiydi.
Espero que tenha ajudado, mas escusavas de saber da minha circuncisão.
8612'nin keyfi,... diğerleri ona hizmet ederken iyiydi.
O 8612 estava bem quando tinha apoio.
Şimdi bana gördüklerini anlat. - Camelot yolculuğun nasıldı? - Benim açımdan iyiydi.
Bem... diz-me o que viste.
Vay canına! Çok iyiydi... Çok iyiydi Gallagher.
Muito bem, Gallagher.
SAT sinavlannda da iyiydi.
Teve bons valores nas provas de admissão.
Ondan once aramiz iyiydi.
Antes disso, estávamos bem.
Bana karşı çok iyiydi.
Ele tem sido muito bom para mim.
Uzun zamandır pratik yapmayan biri için epey iyiydi.
Para alguém destreinado, aquilo foi bastante bom.
- Daha iyiydi, evlat.
Um robô preto.
Özür dilerim. Kafam iyiydi.
Desculpe por isto.
Ben onunla konuşmadan önce iyiydi kendisi, ne dersin?
Ele já era bom antes de eu o encontrar?
İyiydi.
Bem.
İyiydi, iyi yaptın.
Muito bem.
İyiydi, daha iyi.
Boa. Melhor.
- İyiydi.
Boa.
Bu iyiydi.
- Boa!
İyiydi, önce hangi gardiyanı sikeceğini öğreniyorsun.
Depois de saber que guardas comer.
Bu... epey iyiydi.
Essa foi boa.
İyiydi.
Está alegre.
- İyiydi.
Tudo certo.
İyiydi kardeşim.
Porreiro.
Bu iyiydi.
Esse é bom.
- İyiydi.
- Foi bom.
İyiydi.
Foi bom.
İyiydi sanırım.
Bem, acho eu.