Jacques translate Portuguese
955 parallel translation
DOĞUM GÜNÜN KUTLU OLSUN
SR. Jacques WARRINER feliz aniversário.
Sizlere, François Jacques Dubois Gilbert Beaugard'ın başyapıtını sunmaktan gurur duyuyorum.
Assim, é uma honra enorme. revelar esta obra de arte de François Jacques Dubois Gilbert Beaugard.
Jacques.
Jacques.
Ben Mösyö Armand'layken gelirse mektubu içine koy ve Jacques'la göndert.
Se chegar quando estiver com Monsieur Armand, ponha-a aí dentro e mande o livro pelo Jacques.
Jacques'a kendim açıklarım.
Eu mesma explicarei ao Jacques.
- Evet, teşekkürler Jacques.
- Sim, obrigada, Jacques.
Bu film, filmin orjinal kopyasından Jean Renoir'in izni ve tavsiyeleriyle Jean Gaborit ve Jacques Durand tarafından yeniden montajlanmıştır. Renoir, bu filmini Andre Bazin'e ithaf etmiştir.
"Jean Gaborit e Jacques Durand reconstituíram a versão original deste filme com a aprovação e conselhos de Jean Renoir, que dedica esta ressurreição à memória de André Bazin."
Bugünlerde dizin nasıl Jacques?
Como vai o negócio, Jacques?
- Jacques, Henri, girişi tutun.
- Jacques, Henri, vigiem a porta.
Hatırlamışken söyleyeyim. Jacques, Güzel Meunière için yeni partisyonu gönderdi.
A propósito, fez-me lembrar... que o Jacques me enviou a nova partitura... de "La Belle Meunière".
Yüzbaşı St Jacques, A Taburunu oluşturacaksınız.
Capitão St. Jacques, irá com o grupo A.
Etienne, Maurice ve Jacques.
Etienne, Maurice e Jacques.
- Jacques Bouvier'nin kızı.
- É filha do Jacques Bouvier.
- Jacques Bouvier mi?
Jacques Bouvier? - Café.
Direniş sırasında yakalandı.
Pobre Jacques. Foi apanhado na Resistência.
Sonra yemek olarak, bence, önce St. Jacques usulü istiridye.
Depois para comer, acho que Coquille St. Jacques para começar.
Jacques Ferrier, "Ici Paris".
Jacques Ferrier, "lci Paris".
Jacques.
" Jacques.
Jacques, çok aptalsın.
Jacques, és tão pateta. "
Jacques, tatlım, bu kadar çabuk mu gitmen gerekiyor?
"Jacques, chéri, tens de ir já?"
Jacques, Jacques, aşkım.
"Jacques. Jacques, mon chéri."
Adı Jacques'mıydı?
O nome dele era Jacques?
Oh, evet, hoş olur, Jacques.
"Oh, sim, isso vai ser lindo, Jacques."
Oh, Jacques, dayanamıyorum.
" Jacques, não posso suportar isso.
Oh, Jacques, yaşadığım sürece, seni seveceğim.
"Jacques, enquanto viver, eu vou-te amar."
Seninle Jacques'ın birbirinize söylediğiniz sözleri ve hissettiklerinizi söylemeyi hiç istemedi ve ben ise hiç söyleme cesareti göstermedim.
O Jim nunca quis e eu nunca me atrevi a dizer as coisas que você e o Jacques disseram e sentiam um pelo outro.
Hoşça kal, Jacques.
" Adeus, Jacques.
Jacques, işte geldi.
Jacques. Lá está ela.
Cecile, bu Jaques, seninle tanışmak için ölüyor.
Cecile, este é o Jacques. Estava doido para te conhecer.
Teşekkürler Jaques.
Obrigada, Jacques.
Bir kaç dakika içinde senle olacağım Jacques.
Já volto. Jacques.
O, Jacques geldi.
Este é o Jacques.
Jacques namuslu ve açıkgöz bir çocuktu.
O Jacques era um bom rapaz : honesto e desembaraçado.
Jacques ve ben dışarı çıkmayı planlamıştık.. Jeanne daha sonra bizimle buluşacaktı.
Eu e o Jacques íamos sair, a Jeanne juntar-se-ia a nós.
- O! Jacques!
O Jacques?
Peki ya Jacques?
E Jacques?
Jacques...
Jacques...
Sen ilgilen, Jacques.
Cuide desse caso, Jacques.
Ben Jacques Vernon.
Sou Jacques Vernon.
Madem sen de çıkıyorsun Jacques, lütfen beylere yolu göster.
Já que está de saída, Jacques, por favor, acompanhe estes cavalheiros à porta.
Jacques Grosjean. Halkla Iliskiler Bölümü Baskani. "
Jaçques Grosjean, Direçtor de Relações Públiças.
" Jacques ve Julien artık hiç ayrılmıyorlardı.
" Jacques e Julien não se separavam mais.
Bu kitapta bir peri masalı havasında, tanıdıkları kadınları anlatıyordu Jacques'tan, hatta Lucienne'den önce.
"Descreveu num ambiente de conto de fadas " as mulheres que ele conheceu antes do Jacques e mesmo da Lucienne.
Jacques, Julien'le gurur duyuyordu.
" Jacques estava orgulhoso pelo Julien.
Jacques Cousteau gibi mi duruyorum?
Achas que sou o Jacques Cousteau?
İyi.Ya sen? Jacques'ı tanıyor musun?
Conhece o Jacques?
Öldür onu, yoksa sıra sana gelir.
Se não quiseres matá-Io, serás tu a morrer. Pergunta ao Jacques.
Jacques'e sor. Öldüreceksin beni valla.
- Pronto, vocês matam-me.
Jacques! Ne yapıyor o öyle?
O que fazemos?
- Selam, Jacques.
- Olá, Jacques.
Jacques bu işin çok kolay olacağını söyledi.
O Jacques disse-me que seria muito fácil.