Janeiro translate Portuguese
1,576 parallel translation
Şirkete ilk kez 20 Ocak'ta gittiniz.
Você veio para a empresa a primeira vez, em 20 de janeiro.
Ne ulusal bayram, ne dini bayram, ne de başka bir şey!
21 de janeiro não é 26 janeiro, nem 25 de agosto.
21 Ocak tarihli mesaj.
Essa mensagem é de 21 de janeiro.
Ama, 20 Ocak'taki partide birdenbire Bay Raj'ı görünce yaşamındaki boşluğu doldurmanın bir yolu olduğunu fark etti.
Mas quando ela viu Sr. Raj, de repente... na festa em 20 de janeiro, ela... Viu uma maneira de cumprir o vazio na sua vida.
Ocakta başlıyorum.
Começo em Janeiro.
Ocak 1970'de yapbozun hayati önem taşıyan son parçasını buldu.
E em Janeiro de 1970, ele descobriu a última peça do puzzle.
Evet, bu mantıklı, ama Ocak'ta, iğneleri koluna dayadığın zamanlarda, kayıtlarda, bu heriflerle bir buluşman yoktu.
- Faz sentido. Mas em Janeiro, quando se injectou, ainda não tinha nenhum encontro marcado.
Rae, Jack Salazarlarla yapılan ilk toplantın ardından eroin kullanmaya Ocak'ta başladı şeklinde yazalım.
Vamos pôr que o Jack começou a consumir heroína no final de Janeiro, depois de combinado o primeiro encontro com o Salazar.
31 Ocak'ta Coleman'ı alıp beni bıraktılar.
Chegou o dia 31 de Janeiro e eles preteriram-me em favor do Coleman.
Yangın. Ocak 1939.
Janeiro de 1939.
Kaptanın Seyir defteri, 8 Ocak 2154.
Diário de bordo do Capitão, 8 de janeiro de 2154.
Benimki 1995 ocağında başlıyor.
O meu começa 95 de janeiro.
Geçen ocak ayında, iflas ettiğini öğrendim.
Declarou bancarrota no passado mês de Janeiro.
Ocak 1999'da taşındı.
Saiu em Janeiro de 1999.
Bazen Ocak'ta yağmur yağar.
Em Janeiro, às vezes, chove.
" 11 Ocak, Lana Clark'la olan ilişkisi hakkında baştan savma davranıyor.
" 11 de Janeiro. A Lana evasiva quanto à relação com o Clark.
Departmanın içinde tut. Bundan sonra da Başkan çıkıp akademi sınıfını ocakta mutlaka başlatacağını söyleyecek zaten.
A seguir, o "Mayor" aparece e anuncia que haverá aulas em Janeiro faça chuva ou faça sol.
Önceden görülemeyen gecikmelere rağmen, bizi gelecek sene için fit duruma getirecek akademi sınıfına ocak ayında başlayacağız.
Apesar dos atrasos imprevistos, começaremos as aulas da Academia em Janeiro, o que nos deixará em boa forma para o próximo ano.
Sizin hastanenizde doğduğunu düşünüyoruz... 22 Ocak 1988.
Acho que nasceu no seu hospital... no dia 22 de Janeiro de 1988.
Dr. Levin, Ocak ayında emekli oldu.
O Dr. Levin reformou-se em Janeiro.
OCAK 1
1 DE JANEIRO
"Vay canına!" Enron hisseleri iki gün içerisinde % 34 değer kazandı.
Uau! "Janeiro 21, 2000 - Acção a $ 71,62" As acções subiram 34 % em dois dias.
25 Ocak 2002 günü, Enron ` un iflasından yedi hafta sonra,
A 25 de Janeiro de 2002, sete semanas depois da falência de Enron,
Ayrıca 45 milyon dolar ödemeye mahkum edildi.
Quatro Executivos da Merril Lynch foram condenados por fraude no caso das lanchas nigerianas. Ken Lay e Jeff Skilling serão julgados em Janeiro de 2006.
31 Ocak'a kadar ajan arazisine gelmeyen bütün Kızılderililer düşman sayılacak.
que qualquer índio que não esteja nesta reserva até 31 de janeiro será considerado como hostil.
Ocak ayının ortasında üzerimde düğmeleri kopmuş aynı paltomlaydım.
Em meados de janeiro... com o mesmo casaco... mas com os botões arrancados...
Bana geri dönecek olursanız, diyelim ki önümüzdeki hafta başında temel atabiliriz, Ocak ortalarında düşünüyorum.
Bem, se me disserem alguma coisa, digamos, na próxima semana podemos começar a tratar disso, em meados de Janeiro.
30 Ocak'ta, neredeyse üç yıllık esaretten sonra Cabanatuan Esir Kampı'ndan 511 esir kurtarıldı.
No dia 30 de Janeiro de 1945, depois de quase 3 anos de cativeiro, 511 PDGs foram resgatados do campo de Cabanatuan.
9 Ocak 1959 Fidel Castro Havana'ya giriyor
9 DE JANEIRO DE 1959 FIDEL ENTRA EM HAVANA
Ektim Temmuz'da beyaz bir gül Ocak'taki gibi
Eu cultivo uma rosa branca em Julho como em Janeiro.
Baylar, burası bizim için çok önemli bir yer
Cavalheiros, bem-vindos à base da força aérea do Rio de Janeiro.
13 Ocak'ta June ve çocuklarla Folsom Hapishanesinde olacağım.
No dia 1 3 de Janeiro estarei na Prisão de Folsom com a June e os rapazes.
Bu, 2003 Ocak ayında, Sun Valley, Idaho'daki toplantıda görüşülmüştü.
Isso foi combinado no Encontro Petrolífero em Janeiro de 2003, em Sun Valley, no Idaho.
Jack Starks kafasından yaralandığı için 1 Ocak 1993'te öldü.
O Starks morreu com um ferimento na cabeça, a 1 de Janeiro de 1993.
- Ocak'ta.
- Janeiro.
- Elbette. Ocak mı dedin?
Janeiro...
Evet, Ocak'ta.
Sim, em Janeiro.
6 Aralık 1960
6 de Janeiro de 1960
ODAMIZ Rio de Janeiro Ulla ve ben, seni her fırsatta düşünüyoruz.
A Ulla e eu pensamos em ti sempre que podemos.
Soğuk bir Ocak ayı gecesi, New York şehrinde bu adam ve bu kadın birlikte uyudular.
Numa noite fria de Janeiro na cidade de Nova Iorque... este homem e esta mulher dormiram juntos.
Bu film gerçek bir hikayeye dayanmaktadır.
ESTE FILME É BASEADO EM FACTOS REAIS. FACTOS ACONTECIDOS NO DIA 8 DE JANEIRO DE 1989 A 3234 METROS... NA PROVÍNCIA DE KHOST NO AFEGANISTÃO.
Son birlikte uyuduğumuzda kar yağıyordu Ocak'ın en soğuk ve en güzel günüydü.
Da última vez que dormimos juntos, nevou. Foi no dia mais frio e bonito de Janeiro.
Ocak ortası, Eickemayer'in resimlerini arkadaşlarımıza gösterdiğimizde.
Em meados de Janeiro, fomos ver a pintura do Eickemayer.
Stuttgart'ı ele alalım : 27 Ocak ve ertesi sabah, orada yaklaşık 700 bildiri postaya verilmiş.
Vejamos em Estugarda : A 27 de Janeiro enviaram 700 panfletos!
Ama 28 Ocak'ta ağabeyin tek başına 2.00 adet bildiriyi Münih'te telefon kulübelerindeki telefon rehberlerinin arasına yerleştirmiş. Başka yerlerde de dağıtmış olamaz.
O seu irmão não podia estar em Munique a 20 de Janeiro... a recolher as moradas numa lista telefónica... e a enviar outros 2.000 noutros lugares.
Birleşik Devletler ordusuna katılmaya karar verdim ve 26 Ocak'ta teslim oluyorum.
Tenho 23 anos. Decidi alistar-me no Exército Regular dos Estados Unidos... e vou partir para a guerra em 26 de janeiro.
Evet, Salt Lake City'den Brezilya Rio de Janeiro'ya
Sim, Salt Lake City para Rio de Janeiro, Brasil.
Dava süresince buraya gelmeye devam edeceksiniz.
Donny Lopez, vamos demonstrar que, naquela noite de 16 de Janeiro o réu entrou na residência em Silver Strand 1620 a residência que irão visitar durante o julgamento.
17 Ocak.
17 de Janeiro.
Gerçek bir karnaval.
O Rio de Janeiro, para ver o Carnaval?
17 Ocak 1961.
17 de janeiro de 1961