Jürinin saygıdeğer üyeleri translate Portuguese
24 parallel translation
Jürinin saygıdeğer üyeleri, buradaki dava Amerikan demokrasisi ve bireyin haklarını koruyan sistemin davasıdır.
A democracia americana e o seu sistema de defesa dos direitos dos indivíduos perante a lei está em julgamento aqui, senhoras e senhores do júri.
Jürinin saygıdeğer üyeleri, elime gerçek olduğu anlaşılırsa bu davada kanıt olarak kullanılması gereken bir şey geçti...
Senhoras e senhores do júri... ... recebi um objecto... ... que, se for autêntico...
Jürinin saygıdeğer üyeleri...
Senhoras e senhores do júri...
Jürinin saygıdeğer üyeleri bir karara vardınız mı?
Senhoras e senhores do júri... ... já chegaram a alguma conclusão?
Sayın yargıç ve jürinin saygıdeğer üyeleri, bugün burada haklı cinayetimi savunmak istiyorum.
Excelência, membros do Júri, aqui dou entrada de uma apelação de homicídio justificado.
Jürinin saygıdeğer üyeleri, önünüzdeki mahkuma 14 Ekim günü adı geçen Emily Jane French'i öldürmekle suçlandığı bildirildi.
Membros do Júri, o prisioneiro é acusado de, no dia 14 de Outubro, ter assassinado Emily Jane French.
Jürinin saygıdeğer üyeleri, ben bu davaya saygın dostum Bay Barton'la savcılığı temsilen katılacağım.
Membros do Júri, Eu actuo neste caso, junto com o meu distinto colega, Sr. Barton, pela acusação.
Jürinin saygıdeğer üyeleri, bir kadının "Disraeli'nin Hayatı" kitabını kendinden daha genç bir erkekle evlenmeyi düşünmeden de okuması mümkündür.
Membros do Júri, é possível que uma mulher leia "A Vida de Disraeli"... sem imaginar o matrimónio com um homem mais jovem que ela?
Sayın yargıç, jürinin saygıdeğer üyeleri, iddia makamı, mahkum Leonard Vole aleyhinde büyük bir ustalıkla, gelmiş geçmiş en rastlantısal kanıtlardan oluşan suçlamasını sundu.
Excelência, membros do Júri, a acusação fez uma representação muito hábil contra o acusado, Leonard Vole, num caso com a maioria esmagadora de provas circunstanciais.
Jürinin saygıdeğer üyeleri, savunma Leonard Stephen Vole'u çağırıyor.
Membros do Júri, eu convoco Leonard Stephen Vole.
Sayın yargıç, jürinin saygıdeğer üyeleri, kapanış konuşmamı kısa tutacağım. Çünkü savcılığın Leonard Vole aleyhine kesin bir cinayet savunması yaptığına inanıyorum. Bu yüzden "suçlu" kararı mümkün olan tek sonuç olacak.
Excelência, membros do Júri, serei breve na minha exposição final... uma vez que considero provado claramente um caso de assassinato contra Leonard Vole, e que o veredicto de culpado seja a única conclusão possível.
Jürinin saygıdeğer üyeleri.
Senhores da Corte!
Ancak, jürinin saygıdeğer üyeleri, burada, hakkında karar vereceğimiz kadın güzel bir bahar gecesi kocasıyla paylaştığı kutsal yuvada kocasının arkasını dönmesini bekleyerek elindeki halteri acımasızca, kocasının kafasına indirmiştir.
Mas, senhoras e senhores do júri estamos aqui para julgar uma mulher que numa bela noite de Primavera....... na santidade do apartamento que partilhava com o marido esperou até que ele virasse as costas para selvaticamente bater com um pesado haltere na cabeça dele.
Jürinin saygıdeğer üyeleri...
Senhoras e senhores do júri :
Jürinin saygıdeğer üyeleri, ayırdığınız zaman ve verdiğiniz hizmet için teşekkür ederim.
- Billy. - Pago! - Estou a brincar.
Jürinin saygıdeğer üyeleri, hizmetiniz için teşekkür ederiz.
Senhoras e senhores do Júri, obrigado pelos vossos serviços.
Bak, tüm dem... Jürinin saygıdeğer üyeleri, kapa diyor.
Senhoras e senhores jurados, a testemunha cala-se.
Jürinin saygıdeğer üyeleri, işte bu yüzden nefret suçu yasaları var!
Sras. e Srs.do júri, é por isto que temos leis para crimes de ódio!
Jürinin saygıdeğer üyeleri bildiğiniz üzere adım Erin Bruner. Sanık Richard Moore'u temsil ediyorum.
Senhoras e senhores do júri, como já sabem, chamo-me Erin Bruner, e represento o arguido, Richard Moore.
Jürinin saygıdeğer üyeleri iş icabı bazan kötü adamları savunmak durumunda kalırım.
Senhoras e senhores do júri, na minha profissão tenho, por vezes, de defender homens maus.
Jürinin saygıdeğer üyeleri, Şaka yapmayı ben de herkes kadar severim.
Senhoras e senhores do júri, eu gosto de uma brincadeira tanto como qualquer um.
Jürinin saygıdeğer üyeleri
Senhoras e senhores do júri.
Jürinin saygı değer üyeleri... Müvekkilim Bay Wolf, korkunç şeylerden suçlanmaktadır.
Senhoras e senhores jurados, o meu cliente, Sr. Wolf, foi acusado de crimes horríveis.