Kalbi translate Portuguese
5,144 parallel translation
- Benim önemimin kalbi bu.
- É o que mais me importa.
Minicik kalbi nasıl da hızlı çarpıyor.
O coração dele está a bater muito depressa.
- Kalbi hâlâ atıyor.
- O coração continua a bater.
Kalbi duracak.
Ele vai ter uma paragem cardíaca.
Bu kalbi kırık, azgın batıyakalı kadını tüm bu numaralarla tavlamaya çalışıyorsun.
Persegues todas as senhoras carentes e excitadas da zona.
Bu batıyakalı kadının kalbi kırık değil.
Mas esta senhora não está carente.
- Kalbi duruyor!
- Ela está em paragem cardíaca!
Kalbi zayıf olanlara göre değildir.
Não é para os fracos do coração.
Başka kimin kalbi kırılacak biliyorsun.
Sabes quem vai ficar magoado?
Kalbi kırık bir sürtüğün üzücü hıçkırıkları.
Os soluços de uma cabra com o coração destroçado.
Fawn'ın sadece büyük bir kalbi var, hepsi bu.
A Fawn tem um grande coração, é só isso.
Sert ve kalbi kırık bir adam olmak istemiyorsun yani?
Tu estás a dizer que tu não queres ser um homem amargo de coração partido?
"Yaşlı, sert, ve kalbi kırık" demek istedin değil mi?
Tu queres dizer "velho, amargo, de coração partido"?
Kalbi durdu!
Está em paragem cardíaca!
SODRA protokolünün tamamlanmasından üç saat sonra hastanın kalbi durdu. Yoğun viremi kan zehirlenmesiyle uyumlu bir durum.
Três horas depois de terminar o protocolo SODRA, o paciente entrou em paragem cardíaca congruente com uma septicemia viral grave.
Boş nedenlerle kavga başlatabilir ama aslında kocaman bir kalbi vardır.
Ele pode começar uma briga numa casa vazia, mas bem lá no fundo, ele é apenas um grande ursinho de peluche.
Kalbi çok temiz.
Abençoado seja o seu coração.
En azından insan kalbi yemiyorum.
Pelo menos ele não está a comer corações humanos.
Atrianların iki kalbi ve iki akciğerleri vardır.
Os Atrianos têm dois corações, e dois pares de pulmões.
- Kalbi çok hızlı atıyor.
- Está a bater tão depressa.
Zavallı yalnız bir çocuk ve kalbi kırılmış.
Pobre rapaz solitário com o seu coração partido.
Spruce ünlü bir yönetmen ve Maggie'nin de kalbi kayakta olunca onları nasıl durdurabilirdim ki?
Muito bem, ou sangras vermelho de Ghostfacers ou não. Se o Spruce quisesse começar um negócio e o coração da Maggie estivesse no roller derby, quem sou eu para os parar?
Robot adamın kalbi varmış.
O Homem de Lata tem coração.
St. Anne, sonunda tekrar camiamızın kalbi niteliğini taşıyarak hepimizi tek yumruk yapacak.
St. Anne, finalmente, volta a ser o coração da nossa comunidade. Onde podemos congregar unidos.
Kalbi sadık.
Tem um coração fiel.
Benim Abigail'den bulduğum, geriye kalanlar, kalbi atıyorken kesilmişti.
O que eu... O que encontrei de Abigail foi cortado enquanto seu coração batia.
Giriş yarasını göremiyorum çünkü kalbi çıkarmış.
Não dá para ver o lugar porque ele removeu o coração.
- Kalbi atıyor.
- Tem batimento cardíaco!
- Nabız yok. Kalbi atıyor.
Tem batimento cardíaco.
Kuş, kurbanın atan yeni kalbi. Ruhuna kanatlar verilmiş. Yeniden doğuşlar sadece sembolik olabilir.
A ave, o novo coração palpitante da vítima dele.
Herkesin üç kalbi olduğunu söyledi.
Ele disse que todos temos três corações.
Şimdiye kadar kalbi kavurduk, aortu kızarttık ve çok kötü bir delik açtık.
Até agora fritámos o coração, tostámos a aorta e deixámos uma terrível ferida.
Biraz erkeksi, biraz iri yarı birisi ama kalbi yumuşak birisi.
Alguém que seja masculina e corpulenta, mas que tenha um bom coração.
Kendilerinden geçene kadar olmaz. Kalbi çalışmazsa, o zaman yaparım işte.
Só se estiverem inconscientes e não tiverem uma ONR.
Bir rahibenin kalbi gibi.
Estava muito frio. Como o coração de uma freira.
- Kalbi durdu.
O coração da pobre alma parou.
Kalbi yeniden atmayacak.
O coração não vai voltar a bater.
15 yaşından beri kalbi kırık havalarını geride bıraktın. Halstead'in yüzde yüz etkili olmasını istiyorum sabahın üçünde pencerene taş atmasını değil.
Deixam uma trilha de corações partidos por onde passam desde os 15 anos. não a atirar pedrinhas na tua janela às 3h.
O zaman elindeki kalbi sen çizmedin, değil mi?
- Sim. Então, esse coração na tua mão... não foste tu que o desenhaste?
Eline kalbi bu yüzden çizmişler.
Era por isso que tinhas o coração desenhado na tua mão.
O zaman o kalbi eline sen çizmedin? Hayır.
- Então, esse coração na tua mão... não foste tu que o desenhaste?
Ayrıca kalbi çok kırılmış.
E, sim, ele tem o coração despedaçado.
Sally Langston bir cinayete kurban gider, ve anne ve baba kettle'ın kalbi kırılır. çünkü Başkanın bilmediği şeyi Eşi biliyor. mükelleflerinin parasını korumak için benimle birlikte örtbas ediyor.
A Sally Langston é presa por assassínio, e o povo fica triste, porque como era possível o Presidente não saber que a Primeira Dama e o chefe do gabinete encobriram o assassínio ao usar o dinheiro público.
Onun kalbi artik benimkiyle birlikte çarpiyor, yalnizca benimkiyle.
O coração dele agora bate em consonância com o meu e o meu apenas.
Demek "Teneke Adam" ın da bir kalbi varmış.
O homem de lata afinal tem coração.
Birinin kalbi sol taraftayken diğerinin kalbi...
Uma tem o coração no lado esquerdo, a outra tem o coração...
Kalbi yanlış tarafta.
O seu coração é no lado errado.
İki kalbi var ve dolaşım sistemleri ortak.
Dois corações com um sistema circulatório partilhado.
Şarkıcının Kalbi.
"Cantar com o coração".
Attığı falan kalbi atıyor.
Tem batimento cardíaco.
Kalbi durmuş!
Ele está em paragem cardíaca.
kalbim 98
kalbin 16
kalbimi kırdın 25
kalbimi kırıyorsun 46
kalbi durdu 48
kalbim kırıldı 16
kalbim çarpıyor 19
kalbin 16
kalbimi kırdın 25
kalbimi kırıyorsun 46
kalbi durdu 48
kalbim kırıldı 16
kalbim çarpıyor 19