Kapıları kilitleyin translate Portuguese
110 parallel translation
Gelin ve kapıları kilitleyin.
Venham e tranquem as portas.
Kapıları kilitleyin.
Tranquem as portas.
Kapıları kilitleyin!
Tranquem as portas!
Kapıları kilitleyin.
Fechem as portas.
Sus! Kapıları kilitleyin.
Cala-te e tranca as portas!
Dükkanları kapatın Kapıları kilitleyin
As lojas fechar As portas trancar
Kapıları kilitleyin.
Tranquem as portas. HOSPITAL PSIQUIÁTRICO DOS VETERANOS DE GUERRA
Kapıları kilitleyin.
Fechem as portas!
Çıkarken kapıları kilitleyin.
Tranca bem se saíres.
Kapıları kilitleyin.
Tranca as portas.
Kayıtları yakın! Bütün kapıları kilitleyin!
Tranquem todas as portas.
Kapıları kilitleyin, bir sinek gibi tuzağa düşecek.
Tranquem as portas. Vamos apanhá-lo como uma mosca.
Kapıları kilitleyin!
Tranquem os portões.
Kapıları kilitleyin.
Tranque as portas.
Evet. Şimdi dışarı çıkıyorum, kapıları kilitleyin.
- Quero as portas fechadas.
Davetsiz misafir bulunana kadar bütün kapıları kilitleyin.
Tranquem todos os portões até o intruso ser encontrado.
kapıları kilitleyin!
Tranca as portas!
- Maggie! - Kapıları kilitleyin!
Tranquem as portas!
- Lanet kapıları kilitleyin!
- Tranquem o caralho das portas.
Bütün kapıları kilitleyin.
Vamos fechar tudo.
Bütün kapıları kilitleyin.
Fechar tudo.
Kapıları kilitleyin.
Tranquem tudo.
Tekrarlıyorum : Sınıflarınızda kalın ve kapıları kilitleyin.
Repito, permaneçam nas salas de aula e tranquem as portas.
Tamam. Kapıları kilitleyin!
Pronto... tranquem as portas!
Kapıları kilitleyin.
Repetir : Fechar.
Evlerinizden çıkmayın, kapıları kilitleyin ve silahlarınızı mermiyle doldurun.
Fiquem nas vossas casas, tranquem as portas e carreguem as vossas armas.
Kapıları kilitleyin.
Feche as portas.
Sadece burada kalın, kapıları kilitleyin ve açmayın.
Fiquem aqui, tranquem as portas, não as abram.
Öyleyse kapıları kilitleyin, rahatsız edilmek istemiyorum.
Então tranca as portas. Não quero ser perturbado.
İkinizde yerinizden kımıldamayın ve kapıları kilitleyin.
Vocês as duas fiquem e tranquem as portas.
- Kapıları kilitleyin.
- Tranca as portas.
Kapıları kilitleyin. Kimse ne içeri girsin, ne dışarı çıksın, anlaşıldı mı?
Tranque as portas, ninguém entra ou sai, entendido?
Kapıları kapatın ve sıkıca kilitleyin.
Fechem as portas e prendam-nos bem.
- Kapıları kilitleyin.
Tranquem as portas.
Pencerelerizi kapatın, kapılarınızı kilitleyin dualarınızı edin.. ... bu gece ölüm perileri hortlaklar ve cadılar etrafta dolaşıyor olabilirler.
Fechem as janelas, tranquem as portas... façam suas orações... porque talvez nesta noite os espectros... caminhem...
Kilitleyin kapıları!
Fechai as portas!
Kapıları kilitleyin!
Tranquem as portas! Depressa!
Kapılarınızı kilitleyin!
Tranquem as portas.
Dışarı çıktılarında kapıyı kilitleyin.
Quando eles saírem, tranquem a porta.
Eğer bulunduğunuz bölgede bir hareket yoksa, içeride kalın ve bütün kapılarınızı kilitleyin.
Se não houver actividade onde reside, fique em casa e tranque as portas.
Tüm evlerin güvenli olmasını sağlayın tüm kapıları ve pencereleri sıkıca kilitleyin ve barikat kurun.
Para garantir a segurança das residências, mantenha todas as portas e janelas trancadas e obstruídas. A Polícia...
- Kapıları kilitleyin ve pencereleri sürgüleyin.
- Tranquem as portas e as janelas.
Kapıları üç kez kilitleyin, pencerelere alarm yerleştirin.
Coloque fechos triplos nas portas, contactos magnéticos nas janelas.
Kapıları kilitleyin!
Portões modo manual. Fechar. Fechar.
Kapıları, asansörleri, merdivenleri, her yeri kilitleyin!
Vigiem as portas, elevadores, escadas rolantes, todas as saídas, já!
- Bölme kapılarını kilitleyin.
- Fechar todas as portas de acoplagem.
Kapılarınızı iyi kilitleyin.
Verifique se as portas estão trancadas.
Kapıları ve camları kilitleyin, perdeleri kapayın.
Tranca as portas e janelas, baixa as persianas.
Kapıları iyice kilitleyin.
Fecha bem as portas.
Geceleri odada kalın kapıları da kilitleyin.
Ficar no quarto à noite. Trancar porta.
Kapıları kilitleyin.
Tranquem as portas!