Kei translate Portuguese
169 parallel translation
Diz, bacak, vur. "kei-ai" yap.
Anca, perna, lança murro. Faz "kei-ai".
- Kei-ai!
- Kei-ai!
Kei!
Kei!
- Kei, sen misin?
- Kei, és tu?
Şey, Ben Kei'nin erkek arkadaşıyım dersem biraz abartmış olurum.
Bem, acho que se disser que sou o namorado da Kei estou-me a esticar um bocadinho.
Kei, bu taraftan!
Kei, aqui!
Kei'yi niçin aldınız, o zaman?
Boa! E porque raio levaram a Kei?
Kei'yi geri getirin!
Tragam-na de volta!
Kei...
Kei...
Kei!
A Kei!
Kei'yi kastediyorsun, öyle değil mi?
É da Kei que estão a falar!
Kei?
Kei?
Efendim, Wong Kei-ying, Demir Maymun'u tutuklayacak. Gitmelerine izin verin.
Excelência, se eu, Wong Kei-ying, ficar com a responsabilidade de apanhar o Iron Monkey, promete libertá-los?
- Sen Foshan'dan Wong Kei-ying musun? - Evet efendim.
- Wong Kei-ying de Canton?
Wong Kei-ying! Çok meşhur biridir!
Wong Kei-ying é muito famoso.
Wong Kei-ying, bu seferlik merhamet ediyorum.
Wong Kei-ying. Vou mostrar piedade desta vez.
Demir Maymun'la dövüşen adam değil misin sen? - Benim.
És o Wong Kei-ying que lutou contra Iron Monkey?
- Wong Kei-ying beni soyuyor!
Vou tirar o meu dinheiro. Ladrão! Wong Kei-ying é um ladrão!
İmdat! Wong Kei-ying beni soyuyor!
Quer roubar o meu dinheiro!
- Wong Kei-ying.
- Wong Kei-ying.
Wong Kei-ying, çok iyi kung fu yapıyorsun.
Wong Kei-ying, o teu kung fu é diferente de todos que já vi.
Demir Maymun da Wong Kei-ying de yaralandı.
Iron Monkey e Wong Kei-ying estão ambos feridos.
Onu öldürürsek efendim, Wong Kei-ying'i asla bulamayız.
Se o matar-mos, nunca entraremos Wong Kei-ying.
Hanginizin Demir Maymun olduğu önemli değil ikiniz de öleceksiniz.
Wong Kei-ying ou Iron Monkey, tens que morrer! Matem-nos!
Efendi Wong Kei-ying!
- Mestre Wong Kei-ying!
Tsui Shan Karısı ve oğlu Mo-Kei'yi Ustasını ziyarete getirdi.
- Shan, a mulher e o filho Mo-kei foram visitar o mestre.
Mo-Kei keyfini çıkar.
- Tudo bem. - Obrigado, mamãe.
Mo-Kei'yi Shaolin'e götürün.Hayır... Onu WU-Tong'a götürün
Leve Mo-kei a Shaolin... não, leve-o para Wu-tong.
Çaresi yok, böyle devam edersek Mo-Kei ölecek.
Não adianta, Mo-kei morrerá se continuar assim.
Paniğe kapılma, Mo-Kei.
Não tenha medo, Mo-kei.
Mo-Kei, her yüzü hatırla
Mo-kei, reconheça cada rosto.
Mo-Kei annen onları aldattı
Mo-kei, mamãe os enganou.
Mo-Kei Yee Tin kılıcını ona ver
Mo-kei, devolva a espada Yee Tin a ela.
Kardeş Mo-Kei, Siz bay Chang Tsui-San'ın oğlumusunuz?
Irmão Mo-kei, você é filho do Sr. Chang Tsui-san?
Evet, Kardeş Mo-Kei amcam tarafından yetim bırakılan kişidir.
Sim, irmão Mo-kei é o órfão deixado por meu tio.
Teşekkür ederim Kardeş Mo-Kei
Obrigado, irmão Mo-kei.
Mo-Kei Kung-Fu yapamaz.
Mo-kei não pode praticar kung-fu.
Wu-Tong'ın üçüncü kuşağında Mo-Kei kung-Fu yapamadığından,
Na 3ª geração de Wu-tong, Mo-kei não pratica kung-fu.
Efendi Chang yüz adet "Kalp güçlendirici" hap yaptı her gece Mo-Kei'ye bir tane ver
Mestre Chang fez cem pílulas para fortalecer o Coração Dê uma a cada noite para Mo-kei.
Ching-Su Kardeş Mo-Kei'ye iyi bakacak
Ching-su cuidará bem do irmão Mo-kei.
Kardeş Mo-Kei, Ne oldu?
Irmão Mo-kei, o que houve?
Chang Mo-Kei, kadın avcısı olduğunu mu sanıyorsun?
Chang Mo-kei, você não parece um matador de mulheres.
Sana Chang Mo - Kei dyorlar
Você se chama Chang Mo-kei.
Ben Chang Mo-Kei yim
Sou Chang Mo-kei.
Chang Mo-Kei, sen ustana aşağılık diye hakaret etmedikçe...
Chang Mo-kei, só se você xingar seu Mestre Chang.
Chang Mo-Kei, eğer benim "Great Solar Stance" gücümü öğrenmezsen Ömrünün geri kalanında soğuktan ızdırap çekeceksin.
Chang Mo-kei, se não aprender o Grande Poder Solar... passará frio pelo resto da vida.
O şeytan kadın Mo-Kei'yi uçurumdan aşağı atarken faydasızdım
Sou inútil, deixei aquela peste jogar Mo-kei do penhasco.
Sadece o Kaltağı öldürebilir, fakat Mo-Kei'yi kurtaramazdım lütfen beni Amca Chang'a tazminat olarak öldür.
Só consegui matar a bruxa, mas não salvar Mo-kei. Por favor, mate-me para reparar Tio Chang.
Mo-Kei O...
Mo-kei...
Bunu unutalım herşeyden önce Mo-Kei'yi kutaralım.
Esqueça isso, primeiro salve Mo-kei.
Kardeş Mo-Kei
Irmão Mo-kei.