Kelimesi kelimesine translate Portuguese
310 parallel translation
- Anlattıklarım kelimesi kelimesine doğru. Biz İskoçya'da, bazı akıllı Londralıların sandığı kadar aptal değiliz.
Não somos tão estúpidos na Escócia, como os espertinhos de Londres pensam!
Kelimesi kelimesine.
Cada uma das palavras.
Bazen ne söyleyeceğini kelimesi kelimesine biliyorum.
Às vezes, sei exactamente o que vais dizer.
" Arama emri, İnsan Hakları Beyannamesi'ni kelimesi kelimesine bilen
"Um mandado emitido por um juiz"
- Kelimesi kelimesine sizin sözleriniz.
- Foram suas próprias palavras.
Farkı, gerçek bir hikaye olmasından kaynaklanıyor kelimesi kelimesine.
A diferenca está no facto de ser uma história verídica. Cada palavra.
- Kelimesi kelimesine.
- Cada palavra.
O da bana : "Üzerime düşeni yaptım." dedi, kelimesi kelimesine aynı.
Ele me disse : "Faço a minha parte." Literalmente.
Bu kitapta yazan her şeye, kelimesi kelimesine inanıyorsunuz.
Acredita então, que cada palavra escrita nele é a verdade e deve ser entendida literalmente?
Adamın anlattığı her şeyi kelimesi kelimesine bana söylemeni istiyorum. Sence bu doğru mudur?
Quero saber tudo o que ele lhe disse, tin-tin por tin-tin.
Kelimesi kelimesine çevirmesi zor.
Não tenho uma tradução literal.
Hem de kelimesi kelimesine.
É isto mesmo.
Kelimesi kelimesine.
Palavra por palavra.
Ben de kelimesi kelimesine bunları söyledim.
Foi o que eu lhes disse, palavra por palavra.
Kelimesi kelimesine.
Repita-o palavra por palavra.
Kelimesi kelimesine aynen öyle.
Nesse mesmíssimo tom e nessas palavras!
Kelimesi kelimesine oku.
Lê, palavra por palavra.
İşte anlaşma. Kelimesi kelimesine dikte ettirdiğimiz gibi.
Aqui está o acordo, palavra por palavra como decidimos.
Kuşkusuz, Bayan Rose'un o özenli tarzıyla kelimesi kelimesine söylemek gerekirse, cinsel birleşme olmaksızın üreme.
Literalmente, como sem dúvida diria Miss Rose em sua forma habitual, reprodução sem união sexual.
- Kelimesi kelimesine.
- São apenas palavras.
Kelimesi kelimesine aktarmış :
Ele cita-me, palavra por palavra :
Bir grup memura üç kere kelimesi kelimesine bilgi verdim. Her seferinde de anlaşılmaz bir raporla döndüler. Benim söylediklerimin tam tersini söylüyordu.
Das três vezes que conversei com funcionários públicos que utilizavam palavras de uma só sílaba, recebi relatórios incompreensíveis, com o oposto exacto daquilo que lhes tinha pedido para dizerem.
Goddard, hevesle kelimesi kelimesine okudu.
Goddard lia cada palavra com avidez.
Sana onu gördüğünde kelimesi kelimesine,
Até te imagino a dizer-lhe :
Bazen kelimesi kelimesine.
Às vezes palavra por palavra.
Kelimesi kelimesine.
As palavras foram mesmo essas.
Her duyduğunu kelimesi kelimesine hatırlar mısın?
Lembras-te de todas as palavras que ouves?
İşte bunlar sana talimatlarım ve rica ediyorum kelimesi kelimesine uygula. İşte şimdi Avrupa'nın en güçlü ve organize suç örgütüne karşı çift koldan oyunumuzu oynayabiliriz.
Aqui estão as instruções, peço-lhe que as siga à letra, porque agora está a jogar um jogo a pares comigo, Watson, contra o sindicato de criminosos mais poderoso da Europa.
Kelimesi kelimesine hatırlıyorsun.
Você se lembra com perfeição.
- Öyle mi dedi? - Kelimesi kelimesine.
- Foram as palavras dele.
O mektubu hala kelimesi kelimesine hatirliyorum.
Ainda me lembro daquela carta, palavra por palavra.
Ama öyle kelimesi kelimesine zihniyetli ki.
Mas ela é tão literalista.
Bunlar bana söyledikleriyle aynı, kelimesi kelimesine.
Foi exactamente isso que ele me disse, palavra por palavra.
- Kelimesi kelimesine.
Cada palavra.
- Kelimesi kelimesine.
- Palavra por palavra.
Söylediklerimi kelimesi kelimesine tercüme et.
Traduza para francês todas as palavras que eu diga.
- Kelimesi kelimesine.
- Citação direta.
Bir istiare, kelimesi kelimesine alınmaz.
Não deve leva-lo literalmente.
Kelimesi kelimesine tekrarlayabilirim 46 tanık Herbie'nin yalancı olduğuna dair ifade verdi.
Conheço-as de cor. 46 testemunhas juraram que ele é um merdas.
Sorumu tam olarak ilettin mi? Kelimesi kelimesine.
Transmitiu a minha questão precisamente... palavra por palavra?
" Bu size çılgınca gelecek ama söyleyeceklerim kelimesi kelimesine doğru.
" Sei que isto vai parecer loucura, mas cada palavra desta história é verdadeira.
Kelimesi kelimesine, aşkım.
Perfeito.
Banachia çayından koyuyordun, dedin ki, kelimesi kelimesine hatırlıyorum...
... e me lembro de suas palavras exatas.
- Kelimesi kelimesine.
- Literalmente.
Kelimesi kelimesine dinle.
Ouço... cada palavra.
Söylemek istediği şey, kelimesi kelimesine şuydu tabii doğru hatırlıyorsam senin siktiri boktan bir hıyar olduğunu düşünüyor. Sözcükleri tam hatırlayamayabilirim ama o hastalık yuvası orospunu da alıp sonsuza kadar cehennemde becerecekmişsin.
O que ela quer dizer é... digamos, palavra por palavra, deixa-me ver... que és um lixo de merda... e aqui, tenho que a parafrasear, mas, tu deves levar a tua cadela doente e ir foder no inferno por toda a eternidade.
Her şeyi sözlerle anlamaya çalışırım. Bunu nasıl yaptığını kelimesi kelimesine anlatır mısın bana?
Tendo a exprimir as coisas verbalmente, por isso, pode dizer-me por palavras o que fez?
Kelimesi kelimesine.
- Não tem assim tanta graça.
Kelimesi kelimesine mi?
- Faço o que me dizes? Literalmente?
Kelimesi kelimesine aynı şeyi söyledim :
Foram essas as minhas palavras :
Kelimesi kelimesine, evet.
Com todas as letras.