Kids translate Portuguese
162 parallel translation
Patron hanımefendi ile aramda çok güzel bir konuşma geçti ve eğer birazcık sabır gösterirseniz oldukça iyi olacağını ve Katzenjammer Çocuklarını bitirir bitirmez sanırım -
Chefe... Acabo de ter uma conversa interessante com a senhora... e ela disse que seria amável da sua parte ter um pouco de paciência... que logo que ela acabe o The Katzenjammer Kids eu acho eu vou ler mais cedo esta manhã... para saber se o capitão saiu do barril!
Geçenlerde okuduğum bir şey aklıma geldi de.
Estava a pensar em algo que li em The Katzenjammer Kids.
Uyku tutmadı. Aşağı inip..... bu kitabı okumak istedim.
Não conseguia dormir, por isso vim cá para baixo ler The Katzenjammer Kids.
Bu kitabı okumak mı?
O The Katzenjammer Kids?
Sana ne yaptığını sordum ve sen..... aynı cevabı verdin.
Eu perguntei-lhe o que era, e você disse "The Katzenjammer Kids".
KOJI KITA and RANKO ( Avrupalı Çocuklar )
KOJI KITA e RANKO ( CONTINENTAL KIDS )
- İğrençsin!
bullying kids, revoItando-se!
Ama hareket büyümeye devam etti ve yeni nesil Swing Çocukları, Nazi iktidarının sona erdiğini gördü. SWING KIDS
Mas o movimento continuou a crescer, e a nova geração de Miúdos do Swing... sobreviveu para assistir à derrota dos nazis.
- Merhaba, çocuklar.
nao tenho solucao. - Hi, kids.
Size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum çocuklar.
nao sei como agradecer, kids.
Teşekkürler, çocuklar.
obrigado, kids.
"Güneş Çocukları."
"Sunshine Kids."
Güneş Çocukları Bağış...
Sunshine Kids Obra de Caridade
Well, kids, I tried. Peki, çocuklar, deneyeceğim.
Bem, crianças, eu tentei.
New Kids on the Block grubuyla yatmak.
Dormir com todos os New Kids On The Block.
- Hadi, Süpermen.
- Escuta, sei bem como isso é. Estão a ver os New Kids On The Block?
"Kumsaldaki Yeni Çocuklar" çizimlerini görmek istiyorum.
Quero ver os desenhos para o "New Kids on the Blecch".
- New Kids'e bayılırdın.
Tu adoravas os New Kids.
Ona Happy Kids menü alırsın.
Traz-lhe um Smiley Meal.
N Sync, Backstreet Boys, New Kids On The Block.
N'Sync, Backstreet Boys, New Kids On The Block.
New Kids On The Block, the Osmonds...
Nós, os New Kids On The Block, The Osmonds.
Cam fabrikasının dışındaki çocuklar tuhaf birşeylerden bahsediyorlardı.
Kids out of the glassblazery talked about something weirds.
He will help save your kids.
Ele veio para ajudar as crianças.
I am stuck here alone with the kids for three days while you're out there without your wedding ring at airports talking to girls!
Fico aqui enfiada três dias com os miúdos, enquanto andas sem a aliança a falar com raparigas!
Şimdi "Çocuklar En Feci Şeyleri Söylüyor" a geri dönüyoruz.
E agora de volta a "Kids Say the Darndest Things". OK.
The Simpsons
The Simpsons - S12EP14 New Kids On The Blecch
Boy-nudo ve New Kids in the Ditch gibi grupların arkasındaki kişiyim.
E eu sou o manda-chuva atrás de bandas como os New Kids in the Ditch e Boy-nudo.
Başrolde Angelo Pike ve Krinkle Çocukları!
Com a participação de Angelo Pike e dos Krinkle Kids!
Krinkle Çocukları'nda yaptıklarının büyük hayranıydım.
Eu fui um grande fã do seu trabalho com os Krinkle Kids.
Krinkle Çocukları battı. Seninle birlikte.
Os Krinkle Kids estão mortos e enterrados.
Çılgın Çocuklara.
Aos nossos "Spy Kids"!
New Kids On The Block posteri yaşıma pek uygun değil.
Os posteres de bandas de rock já não combinam comigo.
Spy Kids, Shadow, Shadow 2...
Spy Kids, Shadow, Shadow 2...
- Küçük çocuklar bu ufak oyuncaklardan da etkileniyor.
Agora, também, os menus "Mighty Kids", com aqueles brinquedos imperdíveis. Portanto, eles atraem as crianças.
"Mini mini bir kuş konmuştu" yu söyleyeceğim sizlere...
... e esta é a Kids do Bye Bye Birdie.
Yerinde duramayan çocukların beyin fırtınalarının ürünü.
Brainstorms of restless kids.
Cabbage Patch Kids!
Cabbage Patch Kids.
'Six kids to keep on top of.'
'Seis filhos que tenho de controlar.'
Bu yüzden... Rainbow Kids ya da ona benzer bir yere gidin.
Pode experimentar a Rainbow Kids ou uma agência desse género.
İsmi, Rainbow Kids. Çok küçümseyici.
Só o nome, Rainbow Kids, é tão condescendente.
Widney Üniversitesi çocukları! Nasıllar,'N Sync gibi mi?
"Kids of Widney High." São como os NSYNC, ou assim?
Widney Üniversitesinin çocukları çıktı.
"The Kids of Widney High" chegaram.
- Billy, Widney Üniversitesi çocukları nı çok seviyor. Jeffy de CD'nin arkasındaki numarayı arayıp, onları buraya çağırdı.
O Billy é um grande fã dos "Kids of Widney High", por isso o Jeffy ligou para o número atrás do CD e pediu-lhes para virem.
Biz Myogi'den Nightkids.
Desculpe, nós somos de Miao Yi, da equipa NIGHT KIDS.
The Sundance Kids. Güzel yer.
Este sítio é do melhor.
Papaz Becky Fischer 2001'de "Coşkulu Çocuklar" yaz kampını Kuzey Dakota Devil's Lake'te açtı.
Em 2001, a Pastora Becky Fischer criou o campo de férias "Kids on Fire" em Devil's Lake, Dakota do Norte.
You know, when you have kids you find there's a deep, spiritual connection.
Sabes, quando tens filhos sabes que tens uma profunda e espiritual conecção com ele.
Benim bombonlar, sırdır.
As minhas Sour-Patche Kids, são sagradas.
kağıt, kalem ve "Sour Crunch Kids" var.
Tens montes de papel, marcadores, Sour Patch Kids.
- Garbage Pail Kids.
- Garbage Pail Kids.
Charlie, kaset karşılığında Garbage Pail Kids koleksiyonunun tamamını... değiş tokuş etti.
O Charlie trocou a colecção inteira de Garbage Pail Kids pela cassete.