Koridorun sonunda translate Portuguese
659 parallel translation
Koridorun sonunda sağda.
No final do corredor.
Koridorun sonunda.
Ao fim do corredor.
Linda'nın odası koridorun sonunda.
O quarto dela é aqui, ao fundo do corredor.
Koridorun sonunda bir çıkış var.
Há uma saída ao fundo.
- Tamam. Koridorun sonunda solda, canım. - Teşekkürler.
- Ao fundo do corredor â esquerda.
Madam koridorun sonunda.
A Madame está no fim do corredor.
koridorun sonunda arka kapı var mı?
Há alguma porta de saída deste átrio?
Yukarıda, koridorun sonunda solda.
Sobe as escadas e vira à esquerda.
- Odam koridorun sonunda.
- Eu fico na outra ponta.
Koridorun sonunda kalıyorum.
O meu quarto fica em frente.
Koridorun sonunda.
Ao fundo do corredor.
Bir kat aşağıda, koridorun sonunda. Temiz. Kağıt havluları bile var.
No andar de baixo, ao fim do corredor, limpa, com toalhas de papel.
Üst katta, koridorun sonunda.
Lá em cima, ao fundo do corredor.
7 numaralı oda. Koridorun sonunda.
Está á espera no corredor.
Oda yukarı katta, koridorun sonunda.
O quarto está acima, no fim do hall.
- Koridorun sonunda, soIda. - TeşekkürIer.
Ao fundo do corredor, à esquerda.
İçeri gelin. Koridorun sonunda.
Ele está ao fundo do corredor.
- Koridorun sonunda...
- Ao fundo do corredor.
- Tuvalet koridorun sonunda.
- Ao fundo do corredor.
Tuvalet koridorun sonunda.
A casa de banho é no corredor.
Bay Graydon'un odası koridorun sonunda.
A porta do Sr. Graydon é ao fundo do corredor.
Karargahınız koridorun sonunda.
É confortável. Os quartos ficam ao fundo do corredor.
- Koridorun sonunda.
- Ao fundo do corredor.
Corrie burada değil, koridorun sonunda.
A Corrie não está aqui, está no fundo do corredor.
Sağdaki kapıdan geç... koridorun sonunda sola dön... ikinci kapı.
Próxima porta à direita, desça pelo corredor vire à esquerda. É a segunda porta.
- Koridorun sonunda, 316 no.lu oda.
- Sala 316. Ao fundo do corredor.
Koridorun sonunda bir asit havuzu var, metal süs yapımında kullanılırmış.
Este corredor conduz a um depósito de ácido usado para chapear metais.
Koridorun sonunda.
Há uma ao fundo do corredor.
Koridorun sonunda.
Ao fundo daquele corredor.
Koridorun sonunda, solda.
Ao fundo do corredor à esquerda.
Koridorun sonunda, sağdan beşinci kapı.
E a quinta porta a direita no final do corredor.
Koridorun sonunda sağda.
No corredor à direita.
-... tuvalet koridorun sonunda. - Güzel.
O banheiro está no final do vestíbulo.
- Koridorun sonunda sağda.
- Chegando à entrada, vira à direita.
Koridorun sonunda.
Vá pelo corredor.
- Banyo koridorun sonunda. - Tamam...
- O banheiro é no fim do corredor.
Cerrahi bölümü, koridorun sonunda.
A ala cirúrgica fica no fim deste corredor.
- Koridorun sonunda.
- É ao fundo do corredor.
- 442 Bayan Sellinger, koridorun sonunda.
- 442, ao fundo do corredor.
Koridorun sonunda sağa dönün.
Ao fundo do corredor, à direita.
- Koridorun sonunda solda.
- Ao fundo do corredor, à esquerda.
Koridorun sonunda, sağda.
Lá ao fundo à direita, no fim.
- Arka tarafta, koridorun sonunda.
- No outro corredor.
Gidip Michelot'nun yanında kalacaksın, koridorun sonunda, hadi bakalım. Affedersin.
- Que bom, podes ir dormir com Michelot, vá, vai lá.
Koridorun sonunda.
No fundo do corredor
-.. biz koridorun sonunda olacağız.
Até logo. -.. nós estamos no fim do corredor.
Koridorun sonunda ama kendisi şu anda tuvalette.
É aí à frente, mas ela está na casa de banho, à direita.
Kahve odası ve tuvalet koridorun sonunda.
O bar e os lavabos são ao fundo.
- Dairesi bu koridorun sonunda.
- É no fim do corredor.
Ofisinde bulabilirmişiz... koridorun sonunda, duşlardan sonraki ikinci kapı.
Disse que o gerente está no escritório. Ao fim do corredor, segunda porta depois de chuveiros.
- Koridorun sonunda.
- No fim do corredor.