English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Korktun

Korktun translate Portuguese

1,417 parallel translation
Ertesi günse korktun. Ben de senin gerçek yüzünü gördüm.
E no dia seguinte acobardaste-te e eu percebi o que és.
- Kurşun zehirlenmesinden mi korktun?
- Teme um envenenamento com chumbo?
Dişimde yemek görmekten mi korktun?
Já me conheces muito bem.
Şimdi korktun mu?
Já estás assustado?
Ne oldu, korktun mu, Levi?
Estás assustado, Levi?
Müzisyenleri Cambridgelilere tercih etmesinden mi korktun? Hayır.
Estás com medo de que ela prefira músicos a miúdos de Cambridge?
Yine korktun mu?
Está assustada de novo?
Annenden sonra babanın kendini öldürebileceğinden korktun mu?
Não tiveste medo que o teu papá se suicidasse depois da morte dela?
Neyin var, korktun mu?
Qual o problema? Está com medo?
- Korktun mu?
- tás com medo?
- Kızım, çok korktun!
- Estás assustada!
Oh, şimdi korktun, hepsi bu.
- Vá lá... Está assustada. É apenas isso!
Hayatının bir çölde noktalanmasından her zaman korktun.
Tão medroso que vais terminar sozinho no deserto.
- Benle dışarı çıkmaktan korktun, çünkü aslında benden hoşlanabilirdin - Hayır
Tens medo de sair comigo porque talvez gostas de mim?
Yarışa var mısın yoksa korktun mu?
Queres vir correr, ou estás com medo?
Yoksa korktun mu?
... ou tens medo?
Korktun mu Sir Jeff?
Ouviu o próprio pensamento.
Korktun mu?
Estás com medo?
Madem korktun, sorun değil.
Bem, tens medo, está bem.
Çok korktun.
Estás tão assustado.
Korktun mu?
Estás assustado?
Şimdi çok korktun, değil mi?
Agora, estás mesmo toda borrada, não estás?
Ne o korktun mu? Hayır, korkamam.
- Está com medo?
Gerçekten korktun.
O que te pareceu o assalto?
Her tarafa gizlerim şişelerce, korkuğumda bulmak üzere. Hiç korktun mu?
Guardo garrafas por todo lado, no caso de eu ficar com medo.
Korktun mu?
Está com medo?
Korktun mu?
Tem medo?
Belki de korktun bebek doğduğunda herkesin bileceğinden korktun
Provavelmente tiveste medo Medo que toda a gente soubesse, mal o bebé nascesse
- Korktun mu?
- Com medo?
Korktun mu yoksa?
Estás assustado?
Korktun ve onu öldürdün.
Passaste-te. Então, mataste-a.
İşini, beş haneli ikramiyeni kaybetmekten mi korktun?
Receava perder o seu emprego e o seu bónus de cinco dígitos?
Neyin var senin, korktun mu?
Que foi? Estás com medo?
Benim daha iyi olmamdan mı korktun?
Tens medo que eu cante melhor?
Seni şarkı söylemede geçeceğimden mi korktun?
Tens medo que eu te ganhe a cantar?
Korktun mu?
Acobardaste-te?
Korktun mu?
Você, assustado?
Hiç ölmekten korktun mu?
Alguma vez temeu morrer?
Çünkü güvenilir olma gücünü kaybedeceğinden korktun.
Porque perderia seus poderes de confiabilidade?
Yaşlanmaktan mı korktun?
Medo de ficar velho?
Korktun mu?
Medo?
Korktun mu?
Tiveste medo?
Küçük ahtapottan korktun mu?
Não tens medo de um polvinho, pois não?
Korktun, değil mi?
Acobardaste-te, não foi?
Bunu kabul etmekten hep korktun.
Tu sempre receaste admiti-lo.
- Korktun mu?
Tens medo?
- Korktun mu?
- Porquê, estás com medo?
Bisikleti eve mi soktun? "Terroni" nin onu çalacağından mı korktun?
Trazes a bicicleta para dentro?
Korktun mu yoksa? Sence dövüşür mü?
Qual o problema, Yod?
- Korktun mu?
Estás assustado?
Korktun mu?
Com medo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]