Kovuldun translate Portuguese
1,543 parallel translation
- Kovuldun.
- Despedida!
"New York Post" tan kovuldun.
Que te fez ser despedida do "New York Post".
Hayır kovuldun!
Não, te demito!
Sen içeri girdin ve kovuldun!
Entrou e... Está despedido!
Kovuldun.
Está despedido.
Kovuldun mu?
Foste despedido?
Kovuldun.
Estás despedida!
- Kovuldun.
- Estás despedido!
Ama söyle bana, Anne Frank rolünden neden kovuldun sence?
Mas diga-me, porque acha que foi despedida do papel de Anne Frank?
Kovuldun!
Estás despedido.
- Kovuldun, Tom.
- Está despedido, Tom.
- Kovuldun.
- Está despedido.
Bunu niye söyledin, Vanessa? - Çünkü... -... sen kovuldun.
Porque você foi demitida.
Aklıma gelmişken, kovuldun.
Já agora, estás despedido.
- Kovuldun. Okulumdan atıldın.
Está expulso, fora de minha escola.
- Kovuldun.
Está expulso.
- Kovuldun Jelani.
Está expulso, Jelani.
- Kovuldun.
Estás despedido.
Bunu göremezsen, sana açıklayamam. İşte bu yüzden kovuldun.
Não consegues ver isso e eu não consigo explicar-to e é por isso que estás despedido.
Sen kovuldun Dave.
Federal Emergency Management Agency está aqui, e disseste para ela esperar no meu escritório? Estás despedido Dave.
Kovuldun.
Estás despedido.
Kovuldun.
Tu estás fodidamente expulso.
Şey... - Kovuldun.
- Estás despedido!
Bobby kovuldun.
Bobby, você está despedido.
"Kovuldun" diyorum.
Estou a dizer que está despedido.
Sen kovuldun.
Foste despedida.
- Kovuldun!
Despeço-te!
Kovuldun.
Estás despedida.
Sen öyle bir kovuldun ki!
Você está despedida.
- Kovuldun, prenses. - Hayır!
- Está despedida, princesa.
ve sen - - kovuldun.
E tu estás despedido.
Kovuldun. Ondan kurtulun.
Livra-te dele.
Tüm eşyalarını toplayacaksın. Çünkü kovuldun, amına koyduğumun.
Arruma as tuas coisas, pois estás despedido!
Kovuldun, Ari.
Estás despedido, Ari.
Şimdi, kovuldun!
Agora é que estás mesmo despedido!
Kulaklığını iade et. Kovuldun!
Estás despedido.
Kovuldun.
Está fora da Liga.
Kovuldun!
Estás despedido!
Tabii ki kovuldun.
Claro que estás despedido.
Şunu izle. Kovuldun.
Estás despedido.
Tam olarak'kovuldun'kısmının neresini anlamadın acaba?
Qual foi exactamente a parte de "tu estás despedida" que não percebeste?
Biliyorum ki senin gibi insanlara artık hayatımda yer yok, ve biliyorum ki kovuldun.
Sei que já não preciso de pessoas como tu na minha vida... e sei que estás despedido.
Kovuldun.
Estás despedido. - Vá lá...
Özel okuldan bu yüzden kovuldun değil mi?
Não foi por isso que foste expulsa do liceu particular?
Ah, bu arada, kovuldun.
A propósito, estás despedida.
Kovuldun, sen ve eşyaların burdan gidiyorsunuz.
Tens de arrumar as tuas coisas e ir embora.
Sen kovuldun.
"Foste despedido".
- Kovuldun.
- Deixa-me sair ou despeço-te.
- Kovuldun!
- Está despedido!
- Kovuldun!
- Estás despedido!
Kovuldun Jelani.
Está expulso, Jelani.