English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kuzucuğum

Kuzucuğum translate Portuguese

29 parallel translation
Zavallı kuzucuğum.
Pobre cabrito.
Sakın korkma, senin için geri döneceğim kuzucuğum.
Nunca receies, voltarei para ti, meu bom rapaz.
İkimiz hiç yalnız kalamadık. Ne kadar oldu, kuzucuğum, 2 yıl mı?
Não estamos sós os dois há quanto tempo...
Sev beni, küçük kuzucuğum ya da çek git buradan.
Ama-me, carneirinho, ou deixa-me.
"Sana zıplamayı öğrettim, kuzucuğum, lavtayı ve flütü..."
"Ensinei-te a cavalgar, rapaz, e a tocar flauta e alaúde."
O söylediğin tarih öncesi bir devir, kuzucuğum. Ne yazılı kaydı ne de bugünlere kalan bir tanığı var.
- Isso foi na pré-história.
Kuzucuğum, senden Paskalya'da kurtuluyorum! O zaman tahtta oturduğun günleri sayarsın!
Podes contar os teus dias.
Elveda kuzucuğum Seni kalbimin içinde
Adeus, meu amor ficarás
Zavallı kuzucuğum.
Pobre minha filha!
Zavallı kuzucuğum.
Pobrezinho.
Bugün olmaz. Kuzucuğum geldi.
O leitãozinho está em casa.
Kuzucuğum, sen beni hiç dans ederken gördün mü?
Já me viste dançar?
Acele et kuzucuğum. Çıkar o kıyafetleri.
Depressa, minha bebé, Despi vossas vestes
Evet kuzucuğum, sonra da karıştır.
Isso mesmo, querida.
Bücürüğüm, kuzucuğum.
O pequeno, lhe dar o peito...
Bart, sorunlu kuzucuğum.
Bart, o meu cordeirinho perturbado.
Zavallı kuzucuğum.
Pobre ingénua!
Selam kuzucuğum.
Olá, querida.
Gelsene, kuzucuğum.
Sobe, costeleta de carneiro.
Hiç korkma kuzucuğum!
Não temeis, doce mel!
"Güzel kuzucuğum seni hiç düzmüyorum çünkü Jenny Craig'e gittiğinden beri pek bir küçüldün, yorganın altında bulamıyorum seni."
"Querida, eu já não te fodo porque desde que foste ao Talon " ficaste tão escanzelada que nem te encontro debaixo dos cobertores. "
Affet anneni kuzucuğum.
Perdoa-me, mãe.
Evet, iyiyim anne, iyiyim. Kuzucuğum, ne oldu?
- Filhinho, o que aconteceu?
Nasılmış benim kuzucuğum?
Como está o meu rapazinho?
Franz, küçük bir ödül istemez misin, kuzucuğum?
Franz, queres um docinho, meu bonequinho?
Kayıp kuzucuğum.
O nosso cordeirinho perdido.
Biraz dinlen kuzucuğum.
Descansa, meu cordeirinho.
Selam kuzucuğum.
Porque pareces tão triste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]