Later translate Portuguese
35 parallel translation
* Görüşmek üzere güzellik!
See you later, alligator!
Bu yüzden... sooner or later,... on beş farklı sütyen aldım bu ona en yakın olanı.
Então comprei 15 sutiãs diferentes. Este é o mais parecido.
Later.
Está bem. Tchau.
Later, she appeared on the highly unpopular 7 5-cent piece.
Mais tarde, apareceu numa impopular reunião dos 75 cêntimos.
- Sonra görüşürüz, timsah.
- "See you later, Alligator".
Burada hiçbir halt yiyemedim.
Pensei que havia muita sujidade no México, later sucesso a vender escovas e vassouras.
Bana sonra bağır.
Yell at me later.
- "Patron Kim?" in yıllar sonraki hali.
É o Who's The Boss? The Later Years.
-... "Now and Later" gibi.
-... como um Now and Later.
Er ya da geç susuzluk daima üstün gelir.
Sooner or later, the thirst will always win.
Onüç dk. sonra.
Thirteen minutes later.
Bir saat içinde çalışma var.
Yeah, rehearsal later on.
Ve görüşürüz derken g harfini yazmayı da unutmasınlar.
Claro. Oh, e põe essa coisa de "L" e "A", é o que dizem ser "Later" ( depois ).
Her neyse... -... "Sashimi Later" güzeldi.
"Sashimi mais tarde" é encantador.
İyi günler, hanımefendi. Kendine dikkat et.
"Tenha um bom dia, madame." See you later.
Birazdan kahvaltıya kalkacaklar zaten.
Later, they'll be having breakfast.
Ama eninde sonunda iş oluruna varacak
Oh, but sooner or later, it comes down to fate.
Ama eninde sonunda iş oluruna varacak
But sooner or later, it comes down to fate.
Later canına okumak için seni bekliyor.
O Olander está à tua procura.
Çeviri : coolasfcuk
PRETTY LITTLE LIARS S01E11 "Moments Later"
Daha sonra mezun olunca ona teşekkür edebilirsin. Çünkü ulumayı sevmeyen bir kurt görmedim.
and you can thank him later when you graduate'cause I never met a wolf who didn't love to howl
Şuna bak "Sea You Later" hecelemeyi "deniz" gibi yapmışlar.
Olha este, Até Mar Logo. Escreve-se M-A-R.
Bir noktada 200 bölüme ulaşacağımızı düşündüm sonra gösteri iptal edildi.
- S11 Special 200 Episodes Later Acho que a determinado momento pensei que chegaríamos aos 200 episódios, e depois quando fomos cancelados, pensei :
Birçok şeyi ilki olabilir eğer gelip beni çadırımda bulursan.
Uma primeira vez para muitas coisas se quiseres ir ter à minha tenda mais tarde. come find my tent later.
Well, perhaps you can steal it later and dull its blade with your art.
Talvez a possas roubar depois e insensibilizar a lâmina com a tua arte.
d Spinning through the town d d Sooner or later, the fever ends... d
a girar pela vila cedo ou tarde, a febre acaba...
Ne yani o ortaya çıkınca herkes 28 Days Later'daki gibi mi oldu?
Tem de ser! Então, o quê, ela aparece e todos viram em zombies como no "Extermínio"?
Ortaya çıkınca herkes 28 Days Later'daki gibi mi oluyor?
Ela aparece e todos viram zombies como no "Extermínio"?
Ama eğer beyin bulamazlarsa, evet, Dawn of the Dead 28 Days Later, World War Z. Olay bunlara döner.
Se não comerem cérebros, então sim, é "O Renascer dos Mortos", "28 Dias Depois", "WWZ : Guerra Mundial".
Hatırla, Jane bataklığa düştü ve 20 yıl sonra çıkageldi, and then she comes out 20 years later.
Lembras-te de a Jane cair num pântano para aparecer 20 anos depois?
Ne yani o gelince herkes 28 Days Later'daki gibi mi oluyor?
Então o quê, ela aparece e todos ficam "28 dias depois"?
"Sooner or later you're gonna be mine" - İki.
Dois.
Ben sizi daha sonra arayayım.
I'll call you later.
I'll call you later.
Eu depois ligo-te.