Latina translate Portuguese
452 parallel translation
Biiyorsundur, bu üçgen yelkenli son savaş gemisi.
Sabias que é o último navio de guerra com vela latina?
Donald Duck'ın doğum günü için. 13. Cuma.
Parabéns ao Pato Donald pelo seu aniversário, sexta-feira, 13, dos amigos na América Latina.
Latin kızın dediği gibi, "Evet, hayır, belki."
Podemos ser companheiros Mas quando uma brasa latina Diz sim, não, ou talvez
1969'da Brezilya'dan ayrıldıktan sonra, gerçekten Latin Amerika'yı özlemeye başlamıştım.
Desde que deixáramos o Brasil, em 1969, eu sentia muita saudade da América Latina.
Ayrıca Latin Amerika'nın dağlarınıda görmek mantıklı geldi.
E sonhava muito em conhecer as montanhas da América Latina.
Bu derin Latin Amerika'ydı.
Era a América Latina profunda.
Güney Amerika'nın derinliklerine olan bu gezide o uzun süre zarfında gözden uzaktı.
Nessas viagens ao coração da América Latina, ele sumia por longos períodos de tempo.
Bu Hindistan, Vietnam, Filistin, Filipinler, Güney America, Irak ve bir çok yerde mültecilerin hayatı hakkında global ilgiye yol açtı.
O livro tenta despertar a consciência mundial sobre o dia a dia de todos estes refugiados, da Índia, Vietnã, Filipinas... da América Latina, Palestina, Iraque... e de muitos outros lugares.
Bu burda Avrupa'da, Afrika, Latin Amerika'da değil.
Seja na Europa, seja na África, na América Latina, em toda parte.
Para konusunda hâlâ sıkıntıda mısın?
Sempre procuras massa para investir na América Latina?
Capannelle, Capannelle Pierluigi, Circonvallazione Latina 457.
Pierluigi Capannelle, Circunvalação Latina, 457.
Senyorita Dolores Gomez, o da Latin Amerikalı değil mi?
A Señorita Dolores Gomez não é latina também?
Latin Amerika'dan gelen rekabet.
É a concorrência da América Latina.
Şimdi Latin Amerika'nın küçük San Marcos diktatörlüğünden ayrılıp..... New York stüdyolarımızdaki Jim McLane'e bağlanıyoruz.
Agora, da pequnena ditadura de San Marcos na América Latina, Vamos voltar a Jim McLane nos nossos estúdios em New York.
Daha geçenlerde Latin Amerika üstüne bir kitap okudum.
Vi recentemente um livro sobre a América Latina.
Dinleyin. Amerika'yla diplomatik...
As nossas relações diplomáticas a América Latina...
AĞUSTOS. Latin Amerika'da mevsim kıştır.
AGOSTO Na América Latina é inverno
Latin Amerika'da Kalkınma Birliği ( AFP ) ile çalıştık. Başkaca işler de yaptık. Tüm ülkelerde serbestçe onların rica ettikleri yardımı, ekonomi ve ABD tekniğini Kuzey Amerika'dan gelen teknisyenler aracılığıyla ulaştırdınız.
Na América Latina, cooperamos com a Aliança para o Progresso, porém trabalhamos também em todos os países livres que solicitam a assistência econômica e técnica dos EE.UU.
Latin Amerika'daki başka bir ülkeden geldi.
Esteve em outros países da América Latina.
Latin Amerika'da hangi ülkelerde bulundu?
Sabe que outros países da América Latina?
Latin Amerika'da mı? Yok canım.
Na América Latina, não.
Acaba United Fruit Company'nin düzeninden mi bahsediyorsunuz? Ve Latin Amerika'daki diğer yanki şirketleri.
Fala da ordem da United Fruit Company e demais companhias ianques na América Latina?
Sözde barış güçleri tüm ülkemize yayılmışlar. Ülkemize yerleşen o insanlar. Tüm Latin Amerika'da da yerleşmişler.
Corpo de Paz, toda essa gente que povoa nosso país... essa gente que povoa nosso país e toda a América Latina com seu consentimento...
Ve Latin Amerika'da epey bir dolaşmıştı.
Logo viajou muito pela América Latina antes de chegar ao nosso país.
Yalnızca bizim için değil, tüm Latin Amerika için anlıyor musunuz?
Nós não estamos sós na América Latina. Entende?
Bir Meksikalıyı mı düzersin?
- Latino, latino. Você comeria uma latina?
Afrika, Latin Amerika...
África, América Latina...
Bana söylesene Bolivya'da o kadar donanma mühendisi ne yapıyor?
Sherlock, diga-me uma coisa. O que faz um engenheiro naval na Bolívia, um dos dois países sem litoral na América Latina?
Golda Avrupa'nın başkentlerine, ABD'ye, Kanada'ya Güney Amerika'ya, Japonya'ya, Filipinler'e Burma'ya, Etiyopya'ya ve diğer bazı ülkelere seyahat etti.
Golda viajou para as capitais da Europa, para os Estados Unidos e Canadá, para a América Latina, Japão, Filipinas, Birmânia, Etiópia e outros lugares.
Aynı Meksika, Latin Amerika ve beni götürmek istediğiniz başka her yerde olduğu gibi.
O mesmo se passou com o México, a América Latina e todos os outros sítios para onde vocês me arrastaram.
- Ben Latin olanından hoşlandım.
Gosto da latina.
O Kadar Uzun Zamana Kadar Olmaz.. Bizim Bankamız... Latin Amerikadaki Arkadaşlarımıza..
Há pouco tempo atrás, o nosso banco emprestou dinheiro aos nossos amigos da América Latina.
Hey, ağır ol. Miranda yasasını duymadın mı, Latin dansçı adı mı sanıyorsun? Hey.
Já ouviste falar dos direitos de Miranda, ou para ti não passa de mais uma bailarina latina?
İşte 3 numaralı çiftimiz, Wedford'dan Latin Dans takımı Charles deniz kuvvetlerinde 1. sınıf bir makinist ve sevgili eşi Madge, 21 kurpiyeri.
Aqui está o casal número três, a nossa equipa de dança Latina de Wedford Falls, Charles é mecanico da marinha, e a sua querida esposa, Madge, que é croupier de blackjack.
Bir Latin kadın iki de çocuk.
Uma mulher latina... e 2 crianças.
Tarif ettiğiniz Latince İncil bizde mevcut değil. Ama elimizde bir Latince, bir de Yunanca Yeni Ahit var.
Não temos a Bíblia latina que descreve, mas temos um Novo Testamento em latim e também um em grego.
St. Jerome'un Latincesiyle oynamak nereden esmiş?
Quem lhes mandou brincar com a Vulgata Latina?
Latince İncil konusundaki hatamız için özür dilerim.
Lamento o erro que cometemos com a Bíblia latina.
Bir Latin olamayacak kadar sarışın.
É muito loira, para uma Latina.
Ölüler gününde doğmuşum. Latin kültüründe önemli bir şeydir.
Nasci no Dia dos Mortos e isso é importante na cultura Latina.
Söylentilere göre kendini beğenmiş bir köylü. Hayatının büyük bir kısmını Latin Amerika'da çukur kazarak geçirmiş.
Bem, pelo que se sabe, ele é um palerma provinciano, que passou a maior parte da vida a cavar buracos na América Latina.
Büyük Latin gurme konuşmalarından nefret ederim... Ama zamanımız var..
Eu odeio estragar o grande debate de gastronomia Latina... mas ainda não estamos fora de serviço.
Latin Amerika'da komünizmi yaymakta çok başarılıydı.
Muito ativo na eliminação do comunismo na América Latina.
Bu Latin saçmalığına dayanamayacağım.
Não suporto esta merda latina.
Castro ve başarıya ulaşan devrimi... ABD'nin Latin Amerika'daki ticaret ilişkilerini tehdit etmektedir.
Castro é um revolucionário bem sucedido que assusta os interesses americanos na América Latina.
Kurucusu olduğum Ticaret Sergileri... Amerika'nın Latin Amerika'daki ticari koludur. Ben her yerde ticaret yaparım.
O Trade Mart, que criei, é o canal comercial entre a América e a América Latina.
Yoldaşlar ve dostlar...
E NA AMERICA LATINA.
Latin Amerika'da kötü beslenmenin yol açtığı hastalıklardan dolayı her saniye 4 çocuk ölüyor.
Na América Latina morrem 4 crianças por minuto por causa das doenças provocadas pela desnutrição
Bay Philip Michael Santore. ABD yurttaşı. A.i. D memuru.
O Sr, Philip Michael Santore, cidadão dos Estados Unidos, funcionário da A.I.D., é e demonstrou ser, durante os interrogatórios responsável em nosso país, e em outros da América Latina, por uma organização que, paralelamente à polícia
- Bütün Latin Amerika'yı gezdik burası en iyisi gözüktü.
- De toda a América Latina...
Seni nerede eğittiler, İtalyan dansçı müsvettesi?
Onde foi ensinado, em aulas de dança latina?