English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ L ] / Ludus

Ludus translate Portuguese

71 parallel translation
Eğer bu adamı da satın alıp, gladyatör olarak eğitimime alırsam bu haliyle ayın ilk hilal haline kadar bile sağ kalacağını sanmıyorum.
Se comprar este homem em adição para ser treinado no meu ludus nas artes de gladiador. Dadas as suas condições duvido que sobreviva até ao quarto crescente.
Gladyatör okulunun eğitim alanı bir senatör kızına uygun bir yer değildir.
As entranhas dum ludus não são lugar para a filha do senador.
Ama Crixus ile birlikte seni de kaybedersek bu okul için telafi edilemeyecek kadar büyük kayıp olur.
Mas perder Crixus contigo, seria um golpe de que este ludus não recuperaria.
Ayrıca bizzat Capua Şampiyonu sana okulu gezdirecek.
Ainda mais quando souber que o próprio Campeão de Cápua te acompanhou numa visita no ludus.
Okulu onurlandırın.
Honrem o ludus.
Artık, Capua'daki büyük Okul'un hakimi Batiatus'un şeref konuğusun.
És agora um convidado de honra... de Batiatus... dono da maior ludus de Capua.
Okul mu?
Ludus?
Kutsandınız! Her biriniz, teker teker kendinizi Quintus Lentulus Batiatus'un Gladyatör okulunda buldunuz. Tüm cumhuriyetteki en iyi gladyatörleri bulunduran yerde.
Foram abençoados, todos e cada um de vós, por se encontrarem aqui, na ludus de Quintus Lentulus Batiatus... fornecedor dos melhores gladiadores de toda a República!
Ben, sizi ve bu gladyatör okulunu onurlandırmak için baskı yapıyorum, Batiatus.
Insisto para o honrar a si, Batiatus, e a esta ludus.
Daha önce bir Gladyatör okulunda bulunmuş muydunuz?
Já alguma vez esteve dentro de uma ludus?
! Bu okul nesiller boyu kocamın ailesindeydi.
Esta ludus pertence à família do meu marido há gerações.
Bu okulu o inşa etti.
Foi ele quem fez esta ludus.
Bedenimi, aklımı, gücümü adıyorum. Bu okulun şerefine, efendimin emirlerine, Batiatus'a.
Eu entrego a minha carne, a minha mente, a minha vontade... à glória desta ludus, e às ordens do meu mestre...
Burada hayat buldu. Bu okulda.
Nasceu aqui, neste ludus.
Bu okulda doğdum ben.
Nasci neste ludus.
Bu gece varlığınızla şanlı Batiatus okulunu şereflendirdiğiniz için müteşekkiriz!
Agradeço-vos por honrardes o celebrado ludus de Batiatus com a vossa presença esta noite.
Crixus okulun tek kayda değer adamı.
O Crixus continua a ser a única atracção do ludus.
Kazandıklarımız bu okulu kalkındıracak.
As vitórias vão levar este ludus à estabilidade.
Spartacus karısıyla tekrar birleşecek ve bu sayede onu, bize ve bu Okul'a bağlayacağım hem de dünyanın sonuna kadar.
O Spartacus e a mulher serão reunidos. E no acto... Vou ligá-lo a nós e a este ludus...
- Okul'un cephaneliği çok geniş.
Num basto fornecedor como o ludus?
Efendimin Okul'unda bize katıl.
Junta-te a nós no ludus do meu mestre.
Seni okulun içindeyken ziyaret etmem uygun olmaz. Ama bil ki aklım sende.
Seria impróprio visitar-te no ludus, mas os meus pensamentos estão contigo.
Hepiniz, teker teker buraya gelerek kutsandınız! Quintus Lentulus Batiatus'un okuluna geldiniz Cumhuriyet'in en iyi Gladyatör okulu!
Foram abençoados, todos e cada um de vós, por se encontrarem aqui, na ludus de Quintus Lentulus Batiatus... fornecedor dos melhores gladiadores de toda a República!
Doctore var ya, tüm okullardaki en iyi eğitmen.
Já temos um Doctore, o melhor em qualquer ludus. O melhor de todos as escolas de treino de gladiadores.
Bu okul için kazandığım onca zafer,... İşte bu da siktiğim ödülüm!
A glória que eu dei a esta ludus, e esta é a merda da minha recompensa.
- Alttaki okuldan bahsediyor.
Ela está a falar da ludus por baixo de nós.
Onun okulu Şam'da!
A ludus dele é em Damasco!
Çeviri : "Ludus"
Spartacus : Blood and Sand S01E09
Tabii bu, sen ve burası için sorun olmaması için de gerekli.
Preferia... evitar complicações para ti e para esta ludus.
Varlıklı bir kadın burayı ziyaret ediyor. Maskeyi gizliyor ve karışıklıkla ilgili bir şeyler fısıldıyor.
Uma senhora rica de classe alta a visitar uma ludus, a esconder máscaras e a sussurrar sobre "complicações".
Spartacus... Sadakâtin bu okulu onurlandırıyor.
Spartacus, a tua lealdade... honra esta ludus.
Ludus
Blood and Sand S01E12
Seni Okul'dan hemen alıyorum.
Deverás ser removido da ludus imediatamente.
Okula dön de hekim bir baksın.
Retorne ao ludus e deixe o Medicus te tratar.
Ama her okulun eğitmeninin ilgisine ihtiyacı vardır.
Todas as ludus requerem a atenção do seu lanista.
Okul'u bir köleye mi bırakacaksınız?
Deixaria a ludus a cargo de um escravo?
Birlikte, Okul'un onurunu geri kazandıracağız Naevia'ya da kavuşacaksın.
Juntos, vamos devolver a honra a esta ludus... e a Naevia aos teus braços.
- Hayatımı bu okula verdim.
Dei a minha vida a esta ludus.
O çocuğun Nola'daki okuluna gönderileceksin.
Vais ser mandado para o ludus do rapaz em Nola.
Peki ya buradaki işlerin, okulun ne olacak?
E os seus negócios aqui? O seu ludus?
Okulun diğerlerinden sayıca üstünde oldu.
O teu ludus agora é maior que todos os outros.
Yakında her oyunda, kumlar üzerinde bir Retiarius olacak ve Ludus'un böyle adamlardan yoksun olması içler acısı.
Em breve, vai haver um Retiarius, em todos os jogos. E o ludus que o não possua, vai ser excluído.
Onu okula gönder.
Leva-o de volta ao ludus.
İstediğim şey sadece bu okulu ve daha önce elde ettiği başarıları görmektir.
A minha única preocupação é este ludus, e vê-lo alcançar glórias.
Her okulda bir tane yer almalı.
Uma boa aquisição para qualquer ludus.
Yokluğunda okulu idare etmemi sen emrettin.
Mandaste-me tratar do ludus na tua ausência.
Beni okuldan ayırmanın sebebi adamların fiyatları değildi, öyle değil mi?
Não me tiraste do ludus para comprar homens, pois não?
Doctore'ye söyle de Gannicus'u okula geri götürsün.
Diga ao Doctore para voltar ao ludus.
Sahip Gannicus'un okula götürülmesini ve ödüllendirilmesini emrediyor.
Dominus ordenou que o Gannicus volte ao ludus e que seja recompensado.
Yani hâlâ Okul onun yönetiminde mi?
Então ele ainda controla o ludus?
Oenomaus Theokoles'in karşısında yaralandığından beri Okul'da iyi bir üne kavuştu.
Tornou-se importante neste ludus desde que o Oenomaus foi ferido pelo Theokoles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]