Marriott translate Portuguese
97 parallel translation
Sally Ann, polis tarafından... Marriott Hava alanında yakalandığında bunu onaylayabilir. " Orada olacak, değil mi?
"A Sally Ann pode confirmar tudo quando a polícia a prender no Marriott."
Bir şeyler için bana ihtiyacın olursa, Dokuza kadar Oklahoma City'deki Marriott'ta olacağım.
Se precisares de mim. Estou no Marriott na cidade de Oklahoma até às 9.
Akşam 8.30'da beni Marriott Otel'in lobisinden al.
Às oito e meia. Apanha-me na entrada do Marriot.
Alan, David Marriott isimli oldukça berbat karakterli biri benimle kontak kurdu. Bu adam Clarendon'da bir uyuşturucu teslimi yapıldığı ile ilgili bilgisi olduğunu iddia ediyor.
Fui contactado por uma personagem desagradável chamada David Marriot, afirmando ter informação acerca de uma entrega de drogas em Clarendon Court.
Tom, senden bir özel dedektif bulmanı istiyorum. Wakefield'de yaşayan David Marriott isimli adamı incelemesi için...
Tom, investiga um David Marriott, que vive em Wakefield.
David Marriott'a tabii ki güvenmiyorum.
Não confio no Marriot.
Marriott anlaşılan bir rahip ile konuşmuş. Bizimle konuşmaya onu razı etmiş.
Parece que a Mariot confiava num padre, que acedeu falar connosco.
David Marriott para istiyor.
O David Marriot quer dinheiro.
Ben miyim? David Marriott yaptığınız bütün konuşmaları kasete kaydetmiş.
O Marriott gravou as conversas que teve contigo.
Fakat bu suçlamalar başsavcı tarafından pek de güvenilir bulunmadı. David Marriott'un kasetinde değişiklik yapıldığı söyleniyor. Ve Marriott pek de güvenilir bir tanık değil.
Mas essa acusação foi hoje desacreditada pelo advogado geral, que disse que a cassete foi adulterada e que o Marriot não é uma testemunha fiável.
J.W. Marriott oteli, Century'de.
J.W. Marriott em Century City.
ABC bana Marriott'ta bir süit verdi ama biz Bates Motel'deyiz.
a ABC dá-me uma suite no Marriott e nós estamos no Motel Bates.
Herkes hep "McTeague gibi bir ahmak nasıl oluyor da Marriott'ta kalabiliyor?" diyor.
toda a gente diz, "como é que um falhado como o McTeague consegue pagar um quarto no Marriott?"
Hani bir tuvalette iki adamın öldürüldüğü, kimliği bilinmeyen... iki adamın da Marriott'ta silahlı çatışmaya girdiği haberi?
Ve-se dois homens assassinados num quarto, e dois homens nao identificados... num combate de tiros a pé que acaba na Marriott?
Marriott Otel.
No Hotel Marriott.
- Arı ve köpekler korku kokusu alır. - Tidwell'e Marriott'da yer ayırttım.
- Abelhas e cães cheiram o medo.
Hepsi büyülü Marriott adasından ithal edilmiştir.
Tudo importado da ilha encantada de Marriott.
- Kowloon Marriott mı?
No Marriott de Kowloon.
Miami Marriott.
Miami Marriott.
Miami Marriott.
Miami Marriott
Tamam, Charleston'a gideceğim.
Vou a Charleston. Estarei no Marriott.
Saat 8'de Chicago'da Marriott Marquis'de olacağız.
Vamos estar em Chicago às oito horas no Marriott Marquis.
Seninle Marriot yerine... Hancock Kulesi'ndeki imza odasında buluşacağız.
Vamo-nos encontrar no Salão de Assinaturas da Torre de Hancock em vez do Marriott.
Marriott'a ne oldu?
O que aconteceu ao Marriott?
Marriott'ta mı Hilton'da mı?
No Marriott? No Hilton?
Yoksa Billy Marriott'da ve odası 512.
Se não, o Billy está no Marriott, no quarto 512.
Ama şunu biliyorum : Birisi eBay'den Arjantin pasaportu alıp Marriott havaalanına kargoyla yolladı.
Mas sei que alguém lhe comprou o passaporte argentino no eBay, e mandou entregá-lo no aeroporto de Marriott.
Marriottlar ( otel ) da ayrılacakmış, biz de ortalık daha güvenli olduğunda döneceğiz.
Disseram que os Marriott já foram também e até estar mais estável... estamos afastados.
Biliyorsun ben ilk seferimizin biraz daha özel ve romantik olmasını istedim.. tabi Marriott gibi durmazsan.
Sabes, achei que a tua primeira vez seria um pouco mais especial... e romântica se fosse no Mariott.
Dallas Fort-Wort Marriott.
Rede de hotéis Dallas Fort-Worth.
Gerçekten, Marriott'ta bir kilisede aldım.
- Não minto. Fiz um seminário no Marriott.
Bunu da Marriott'ta öğrendim. Randy, biz ormanın oradaki eski karavana gidiyoruz.
Também aprendi isso no Marriott.
Bir yer bulana Marriot'ta bir oda tuttum.
Tenho um quarto no Marriott até arranjar algo.
Marriott'daki adam ne demişti?
O que disse aquele tipo no Marriott?
Maria'da kaldık. Oldukça hoş bir yer.
Costumamos ficar no Marriott.
Acil Durum İdaresi onlara Marriott'ta evler inşa edecek.
A FEMA vai alojá-los no Marriott.
Marriott Otel'de teşrifatçılık mı yapıyorsun?
- És recepcionista no Marriott?
Üstelik ikramiye olarak, dünyanın her yerindeki Marriott Otelleri'nde personel tarifesi ödeyeceğim.
E o prémio é conseguir preços de funcionário em todos os hotéis Marriott do mundo.
Ama burada Le Marriott'da kalıyorum.
Mas estou hospedada aqui no "Le Marriott".
Çünkü Pasadena Marriot'in Gül Odasi'nda, bir grup yargilayici yabancinin önünde durup konusamam ki o insanlar önlerinde bir dahi konussa anlayamayacak insanlar ki ben orada olsaydim öyle olurdu.
Porque não me interessa ficar de pé na Sala Rosa do Pasadena Marriott, diante de desconhecidos críticos que não reconheceriam o verdadeiro génio nem que estivesse à frente deles a discursar. Que seria o caso, se eu estivesse lá.
Afet Yönetim onları Marriott'a yerleştirir.
A Defesa Civil vai instalá-los no Marriott.
Marriott veya Radisson otellerinden birinde yer var mı baksana?
Olha, você tem um Marriot ou um Radisson?
Beni Mariott'da bulabilirsin.
Podes-me encontrar no Marriott.
Marriott'ta kalıyoruz. Önceki yer sinirlerimizi bozuyordu.
Não tenho tempo para andar à tua procura por todo o lado.
Sanki telefonu kontrol etmiş gibi. Numarayı ben vermedim, biliyorum.
Registámo-nos no Marriott.
Yani babalarının Patti LuPone'u, Akron Marriot otelde hamile bıraktığını mı söylüyorsun?
Estás a dizer que os teus pais engravidaram a Patti LuPone no Marriott em Akron?
Mariott'ta hiç kötü bir şov görmedim zaten.
Nunca vi um mau espectáculo no Marriott.
Marriott'ta indir beni.
Sabe que mais? Deixe-me no Marriott.
Hayır, kavga ettiler ; Marriott'ta kalıyor.
Não, eles discutiram, ela está hospedada no Marriott.
- Ne? ! Onunla Marriott'ta seks yaptım!
Eu fiz sexo com ela no Marriott!
Marriott'da olacağım. Kendini tayin et.
Há outra coisa.