English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ M ] / Maté

Maté translate Portuguese

4,678 parallel translation
- Ateş etmeyin.
- Não me mate.
MATE-ME
MATE-ME
Beni öldür!
Mate-me!
- Öldürme!
Não me mate.
Lütfen öldürme beni!
Por favor, não me mate.
Bir hafta, en iyi ihtimalle, Seni bulup öldürmeden önce.
Uma semana, antes que ele te encontre, e te mate.
Lütfen beni öldürme olur mu? Yapma, beni öldürme.
Mas, por favor não me mate, ok, não me mate.
Lütfen seks gecemizde bizi vurma.
Por favor, não nos mate na nossa noite de sexo.
Yapma lütfen. Bekle, bekle. Bizi öldürme.
Não, por favor, não nos mate.
Ve endişelenmeyin burada sadece o İrlandalılar sizi vurana kadar kalacaksınız.
E não se preocupem, só vão ficar aqui até que um dos Paddies vos mate.
- Öldür gitsin beni.
- Mate-me.
Öldür beni!
Mate-me!
Öldür beni!
Mate-me! Mate-me!
Lütfen öldür beni!
Mate-me! Por favor!
Beni öldürmeyin!
Não me mate!
Beni öldürmeyin yeter.
Só não me mate.
"Geber, yaşlı fahişe, geber ben seni öldürmeden önce geber."
"Morre, puta velha, morre, antes que eu te mate."
Eğer şansın olursa, kendini öldür.
Se tiver uma hipótese, mate-se.
Onu öldürmemi mi istiyorsun?
Tu queres que eu a mate?
- Annemi intihar mı ettireceksin?
Não posso fazer um hallal, queres que a minha mãe me mate?
Birini veya birilerini öldürmeden Prens Oberyn'i bulmamız lazım.
Temos de encontrar o Príncipe Oberyn antes que ele mate alguém... ou vários.
- Lütfen, lütfen beni öldürme.
Por favor... não me mate.
Tanrı seni öldürsün!
Que Deus te mate!
Vur onu!
Mate-o!
- Görür görmez vurun onu!
Mate-o assim que o vir!
Neden doğrudan beni ve annemi öldürmüyorsun ki? Bu herşeyi daha kolayşatırır.
Mate a minha mãe e a mim, facilitava-lhe a vida!
Fırsatını bulduğun anda Bauer'i indir.
Assim que tiver oportunidade, mate o Bauer.
Beni öldürme. Lütfen.
Margot, não... não me mate.
Şu piçi durdurun!
Mate aquele "gunya ganchi"!
Bu 45'lik tabanca için çok can yakar diyebilirim. Mat siyah.
Um estoiro e negro mate.
Elçiye zeval olmaz.
Não mate o mensageiro.
Öldür beni.
Mate-me.
Onun icabına bakabilir misiniz diye merak ediyordum? Onu öldürmemi istiyorsun.
- Estava a pensar se tu, bem... podias tomar conta dele? Queres que o mate.
Yabancı, hiçbir sebep yokken bu gece bizi yataklarımızda öldürme.
E pedimos ao Estranho que não nos mate nas nossas camas esta noite sem qualquer motivo.
Sonra da var gücüyle bize saldıracak. Her birimiz yüz tane Yabanıl öldürsek bile onları durdurmak için hiçbir şey yapamayız.
Aí atacar-nos-á com todas as forças dele e mesmo que cada um de nós mate 100 selvagens, não poderemos fazer nada para os deter.
Gardiyanları mı öldüreyim?
Que mate os guardas?
- Ateş etme. Ateş etme.
- Não me mate.
- Lütfen beni vurma
- Por favor, não me mate.
Neyse ki, kendim yapmadan önce bizi öldürecek bir obje bulacağız.
Com sorte, encontramos um artefacto que nos mate antes que eu o faça.
Dün gece bir kovboy filmi izleyip, bir bardak çay içip erkenden yattım.
Ontem à noite, assisti um filme de cowboy, tomei um mate e dormi às 11, como todas as noites.
Amerikalısın. - Beni vur o zaman.
- Então mate-me.
Lütfen öldürme beni.
Por favor, por favor, por favor, não me mate.
Ama senin için Dağ'ı öldürmemi istiyorsan, çok büyük bir kale olsa iyi olur.
Mas se queres que eu mate o Montanha para ti, é bom que seja mesmo um grande castelo.
Çocuk tüm kampı katletmeden polisleri arayalım.
Vamos chamar a polícia, antes que o garoto mate todos.
Leydim, doktoru öldürecek miyim yoksa çagiracak miyim?
Minha senhora, quereis que mate o médico ou que o chame?
Evet, o seni öldürmeden işini bitirmeye bak.
Sim, acaba com ele depressa antes que ele te mate.
Kendisini öldürtmeden bulun onu.
Encontra-o antes que se mate.
Asos'u öldürmemi mi istiyorsun?
Quer que eu mate o Athos?
Beni öldür de son seferkinden daha iyi bir is çikar.
Agora, mate-me... e faça um melhor trabalho do que da última vez.
- Bu adamı öldürmemi istiyorsun.
Está a pedir-me que mate este homem.
Ve sen, Armando seni öldürmeden önce bilmeni isterim ki bu bebek senden değil!
E tu, Armando... Antes que eu te mate, quero que saibas... Este filho nem sequer é teu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]