Mañana translate Portuguese
74 parallel translation
- Kim bilir? Belki yarın.
Mañana, talvez.
Adını Case Manana koyacağım.
Vou chamar-lhe "Casa Mañana".
" Yarın görüşürüz,..
Hasta mañana,
"Donna Madonna, erkek mi kalmadı sana."
"Donna Madonna, tem sempre mañana".
Hasta mañana, Osvaldo.
Hasta mañana, Osvaldo.
Hasta mañana señor!
Até amanhã, senhor!
Hasta mañana señor! ( yarın görüşürüz )
Até amanhã, senhor!
Yarın görüşürüz.
Hasta mañana.
Tırmanmaya ne dersin Mañana *?
Que dizes de escalarmos...
Şöyle ki mañana işim var ve mañana gitmezsem ceza ödeyebilirim.
Mañana, vou tirar um furúnculo. Acho que são capazes de me cobrar se eu cancelar só com uma mañana de antecedência.
Kramer, adamım, ne yapıyorsun mañana?
- Ouve, meu, que fazes manãna?
Mañana hiçbir şey yapmama.
- Manãna, faço nada.
Yarın getiririm.
- Trago-os mañana.
- Yarın görüşürüz.
- Mañana.
Karanlık çöktüğünde, seninle biraz yiyecek çalacağız..... o uzun kayıklardan birini kaçıracağız. Sonra peşimizde atlılar varmış gibi İspanya'ya kadar kürek çekeceğiz.
Na calada da noite, desviamos algumas provisões, roubamos um dos botes, e voltamos para Espanha, como se não houvesse mañana!
Yarın ararsın diye düşünüyordum.
Pensei que só ias ligar amanhã. hasta mañana.
Görüşürüz çocuklar.
Falo com vocês mañana.
Manana'mı demek istedin?
Não quererás dizer mañana?
Programa yetişemezsem, yani yarın gün sonunda kadar duvarı aşamazsam, buradan kaçamayız.
Se não voltar na altura prevista, ou seja, se não acabarmos "mañana" ao fim do dia, não sairemos daqui.
Gece uzun olacak sevgilim, ve erken kalkmam için bir neden yok.
Vai ser bem longa, querida, E mañana vai ser só dormir!
- Yarın görüşürüz Paco.
- Hasta mañana, Paco.
Hayır, hayır. Cuma dedim.
Não, não, disse sexta, amanhã, mañana.
Sonra görüşürüz.
- Até "mañana".
Boşversene onu, ben yarın gidiyorum.
Ah, que se lixe. Vou lá'mañana'.
Ciya manana
Clay, até "mañana".
Belki de yarın arar seni.
Agora vais para casa e talvez ela te telefone "mañana"!
Yarın görüşürüz.
Vemo-nos mañana.
Manãana. "
"Mañana"
Pekala, yarın görüşürüz.
Está bem, então, hasta mañana.
Sana "mañana" yı öğreteceğim.
Ensino-te,'mañana'.
Maòana'.
"Mañana."
O yüzden başka bahara... Vur kaç taktiği değil bu iş. Birisinin genç kıçı fena halde terleyecek ve o benimki değil.
Portanto, se até mañana eu não vir algum guito, alguém vai ficar sem o belo do seu coiro e não serei eu, porque o meu coiro já é velho.
Öyleyse, mañana.
Então, hasta mañana.
- Sabah görüşürüz.
- Até mañana.
- Yarın.
- Mañana.
- Yarın geberteceğim seni. - Yarın yarın.
- Vou matar-te mañana.
Tamam o zaman, ben yarın falan uğrarım.
Está bem, venho ver-te mañana.
Yarın.
Mañana...
- Çocuklar. - Yarın, anne.
Mañana, Mamã.
Yarın, yarın.
Mañana, amanhã...
A.F. Miana'da görevliyim.
Parto para as Forças Armadas mañana.
Yarin göreceksin.
Manana, manana.
Neredeydin? Yarın. Manana ( İspanyolca yarın ).
Amanhã.
Manana, olacak.
Até amanhã.
* isp : yarın
-... mañana?
Mañana.
- Mañana...
Mañana uygun olmayabilir.
Para mañana é capaz de não dar.
Çıkmaz ayın son çarşambası.
Mañana,
Recuerda si yo cierra la puerta de la garaje esta manana?
Recuerda si yo cierra la puerta de la garaje esta manana?
Manana!
- Até amanhã. - Até amanhã.
El martes en la manana, paramos aqul.
Na terça-feira de manhã, parámos aqui.