English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ M ] / Mea

Mea translate Portuguese

93 parallel translation
Şu Latin özdeyişinin anlamını bilir misin? "Mors tua vita mea." Bilsen, bunu neden yaptığımı anlardın.
Se percebesses o ditado latino "Mors tua vita mea", perceberias porque o fiz.
Penguen, bakalım o Latin sözü şimdi sana yardımcı olacak mı.
Pinguim, que coisa era aquela do "morsel two and vita mea"?
Tanrı beni affetsin.
Mea culpa.
Mea colpa. Dostlarıma güvendim.
Mea culpa, confiei nos meus amigos.
Mea culpa.
Mea culpa.
Beni bağışlayın.
Ah, perdoem-mea.
Merhamet. Mea culpa.
Minha culpa.
Acaba "benim hatam" demek için kullandığı bir çeşit kod mu?
Achas que era para ser uma espécie de mea culpa codificado?
Benim suçum.
Mea culpa.
"Semper mea." Sonsuza kadar benim.
"Semper mea." Meu para sempre.
Semper mea.
Semper mea.
Semper mea "?
Semper mea "?
Semper mea. "
Semper mea. "
Sinemayı seviyorsun sanıyordum. Mea culpa!
Pensei que gostasse de filmes!
( Benim hatam! )
Mea culpa!
Kabul ediyorum.
Mea culpa.
Benim hatam.
Mea culpa.
Ağzıma geleni söyledim.
Falei sem pensar. Mea culpa.
Özür dilerim.
Mea culpa eu.
Benim hatam. Motorlar kapanıyor.
assim mea culpa mesmo.
"Mea culpa mea culpa"
Por minha culpa, por minha culpa...
Mea culpa.
Mea Culpa!
On kere Mea culpa -
Mea Culpa até ao décimo poder...
"Tatlım, sen aslında Carrie Mea Weems gibi olmalıydın." derdi.
Ela dizia, "Querida, podes vir a ser outra Mae Weems."
Bir tür günah çıkarmadır.
É quase uma mea culpa.
- Bay Morimoto tekrar konuşma fırsatı bulamama ihtimalimize karşın bizi bu güzel evinize davet ettiğiniz için bir iyilik yapıp bu sıradan hediyemi kabul edin.
- Sr. Morimoto... no caso de não termos uma oportunidade de falar mais tarde faça-mea honra de aceitar este humilde presente... para lhe agradecer o seu convite à sua bela casa.
- Siz, Bu Mea Culpa oyun gerçek eğlence ve tüm, ama biz hiçbir şeyi çözmeyecek değildir.
- Malta, este jogo da mea culpa é divertido e tal, mas não resolve nada.
"Mea culpa" ( kabahat benim! ) çiçekleri.
As flores são um mea culpa.
Mea culpa, çocuğum.
Mea culpa, minha filha.
Ve kendimi sana affettirmek için, bu geceki Death Cab konserine bilet aldım.
e para tornar a "mea culpa" mais agradável adivinha quem te arranjou um bilhete para os Death Cab esta noite?
- Onu bana ver.
- Dê-mea.
Onu bana ver.
mea dê.
Özürlerini tek tek sırala.
Apresenta o teu mea culpa.
Benim hatam.
Mea culpa...
Şimdi müsade edersen üst kata çıkıyorum. Bol hatalı saatler için.
Se me dás licença, a "mea" vai subir por um par de horas.
Bundan dolayı çok üzgünüm, ve bu benim hatamdı sana yasal uzmanlığımı teklif ediyorum.
E como parte do mea culpa, ofereço-lhe os meus serviços. Que eu recuso.
Benim hatam, benim büyük hatam.
Mea culpa, mea maxima culpa.
Filistinliler iç hesaplasma yasiyor simdi.
Os palestinos também precisam fazer uma "mea culpa".
" Ölüm tacirleri ile işini hallettikten sonra Gururlu bir genç olan Bazil, bir iç çekerek kızla arasını düzeltmeye gitti.
Assim que os 2 mercadores da morte foram à lona, Bazil, orgulhoso como Lúcifer, batia no peito e fazia um mea culpa, enquanto a rapariga parava de procurar sarilhos.
Benim hatam.
"Mea culpa", Sammy.
- Çıkartın beni!
- Tir-mea daqui!
Mors tua, vita mea.
"Urstula vita mia"
Benim hatam
- Jesus! - Mea culpa.
Olup bitmiş herhangi bir, aptallık için hata bende dedim.
Abafarei o caso com um "mea culpa" por qualquer idiotice que possa ter acontecido.
Bu yüzden mi geldin? Kabahat benim durumları?
É isso que pretendes com este mea culpa?
Benim kusurum.
Mea culpa.
"Mea maxima culpa"
Por minha enorme culpa...
Kabahat bende.
Está bem, mea culpa.
"Omnia Mea Mecum Porto." Bu da ne anlama geliyor? "Olağan insanlar dışarda kalın" mı?
- Que é aquilo? "Proibidos os plebeus?" - "Trago comigo todos os meus pertences."
Anlıyorum.
Mea culpa.
"Veritas lux mea."
Veritas lux mea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]