English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ M ] / Meteliksizim

Meteliksizim translate Portuguese

118 parallel translation
- Meteliksizim.
- Estou falido.
Meteliksizim.
- De verdade.
Ayarlamak için bir yığın para harcadım ve meteliksizim.
gastei muito nesse golpe, e tenho dívidas.
Meteliksizim.
Liso.
Meteliksizim.
Estou liso.
Taksiyi öde lütfen, meteliksizim.
Pague o táxi, que estou lisa.
Meteliksizim, işsizim ve gidecek bir yerim yok!
Estou sem dinheiro, desempregado, e na rua da amargura!
Meteliksizim.
Eu estou falido.
Steve, meteliksizim işte.
Steve, estou liso.
Meteliksizim. - Ben de öyle.
- Eu também.
Dün Drammen'dekinden beri yemek yemedim, meteliksizim.
Não como desde ontem. Não tenho nem um cêntimo e estou sem trabalho.
Perşembeye kadar iki şilin versene Meteliksizim
Empresta-me uns trocos até quinta Estou totalmente falido
Meteliksizim.
Estou completamente falido.
Meteliksizim yine.
Estou falido outra vez.
- Meteliksizim. Acil para lazım.
- Estou teso, preciso de dinheiro.
- Meteliksizim.
- Cassé.
Meteliksizim.
Cassée.
Meteliksizim.
Estou teso.
Ben de meteliksizim.
Também estou sem cheta.
Ama şu anda meteliksizim, anlıyor musun?
Acontece que, de momento, estou liso.
Ben meteliksizim!
Estou liso!
Haydi ama meteliksizim, İhtiyacım var. 15 pound.
Vamos, estou dura. Preciso de 5 libras.
Önünde devasa bir vergi dökümü olan, ve aynı gün karısı bütün peyniri alıp başka bir fareyle kaçmış bir kilise faresi kadar meteliksizim.
Estou tão pobre como um rato de igreja que acabou de receber uma conta de impostos no mesmo dia em que a sua esposa fugiu com outro rato, levando todo o queijo.
Meteliksizim. François'ya sor.
Não tenho dinheiro.
Sadece, bu gece olmasını isterdim çünkü meteliksizim ve ritim grubu gibi şeyleri tutmaya çalışıyorum.
Mas quem me dera que fosse esta noite, porque estou falido e estou a tentar manter a minha secção de ritmos.
- Maaş alana kadar meteliksizim.
- Estou sem dinheiro até receber.
Ben neredeyse meteliksizim ve senin de hiç paran yok.
Estou quase sem dinheiro, você também não tem dinheiro.
Şu ara biraz meteliksizim.
Esrou reso.
- Sana meteliksizim, dedim.
- Já te disse que estou tesa.
Neredeyse meteliksizim.
Bem, eu não o posso suportar.
Artık özgür bir adamım ama meteliksizim.
Sou um homem livre, mas falido.
Evet, ben meteliksizim.
Estou liso.
- Meteliksizim.
- Não tenho dinheiro.
O beş bin doları biriktirmek üç yılımı aldı, ve şimdi meteliksizim.
Levou três anos até conseguir poupar aqueles cinco mil dólares, agora estou teso.
- Meteliksizim.
- Deixou-me sem nada!
Meteliksizim, dostum.
Tou liso.
Meteliksizim!
Estou falido!
Meteliksizim.
Estás bem?
Cidden, Nev. Ne kadarin var? Ben meteliksizim.
Mas a sério, Nev, tens algum dinheiro?
Aslında şu an biraz meteliksizim.
Hum, estou um pouco teso de momento
Bir fıkrim olup olmadığını sordu. Ben de henüz çıktım, meteliksizim dedim.
Perguntou-me se eu tinha alguma ideia, eu disse que acabei de sair da prisão, estou na bancarrota.
Hayır, daha dün dışarı çıktık. Meteliksizim.
Ontem já saímos, estou sem dinheiro.
Bu işte iyiyim. Senin umabileceğin kadar iyi. Ama meteliksizim.
Eu sou bom nisto tão bom como podias esperar ser, e eu estou sem dinheiro.
Meteliksizim.
Não tenho um tostão.
Ama bunun bir yararı yok. Bir şey alamam. Meteliksizim.
Mas não é preciso, não posso comprar nada, sou um pária.
Sana teşekkür ederim, bir ayda ikinci işimi kaybettim ve şu an meteliksizim.
Graças a ti, perdi o meu segundo emprego num mês e agora estou sem dinheiro.
Meteliksizim.
Estou completamente falida.
Meteliksizim.
- Teso?
Ben de meteliksizim.
E tu, Craig?
Meteliksizim...
Preciso mesmo.
- Meteliksizim.
Estou teso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]