Moldova translate Portuguese
31 parallel translation
Romanya, Moldova, Rusya, Arnavutluk.
Roménia, Moldávia, Rússia, Albânia.
Birgau Geçidi, Moldova - Günümüz
Passagem de Birgau, Moldávia Dias actuais.
Unirea yada Moldova'da bir oda tutmasını.
"Arranja um quarto no Unirea ou no Moldova."
Bir, Unirea yada Moldova'da bir oda.
Primeiro, para arranjar um quarto no Unirea ou no Moldova.
Moldova'Iıyım.
Sou da Moldávia.
Şu an Moldova'dan kız getiriyor.
Agora traz garotas da Moldávia.
Bugün Moldova'daki evimize birini gönderecek.
Vai enviar alguém hoje até à nossa casa na Moldávia.
Acaba Moldova'daki adresinizi şuraya yazabilir misin?
Importaste de escrever aqui o teu endereço na Moldávia?
Yıllardır Moldova'ya gitmemiştim.
Já não vou à Moldávia há anos.
Moldova'ya küçük bir ziyarette bulunması gerekti.
Ele teve de fazer uma viagem rápida à Moldávia.
Dax ve ben Moldova'da Raya'yı kaçıranları ıssız bir istasyona kadar takip ettik.
Na Moldávia, eu e o Dax seguimos o carro que levou a Raya até uma estação ferroviária bem no meio de uma zona rural.
Moldova'da küçücük bir nükleer sorun.
Só um pequeno problema nuclear em Moldover?
Yani Moldova yakın zaman kadar gerçek bir ülke bile değildi. Sovyetler Birliğinin bir parçasıydı.
Chinisau, Moldávia... isto é, até recentemente, a Moldávia não era um país, era parte da União Soviética.
14 yaşındaki Amerikalı genç kız 31 Ağustos'ta Moldova'ya, Havaalanına indikten sadece saatler sonra kayboldu. Babası, Avrupa dövüş ajansı Roma Entertainment ile ringlere geri dönme konusunda görüşüyordu.
A adolescente americana de 14 anos desapareceu poucas horas após o desembarque na Moldávia, a 31 de agosto, onde o seu pai foi combinar um combate de regresso com o promotor de lutas da European Roma Entertainment.
Moldova...
Moldávia...
Moldova'daki bankaya bir nakil daha yapacağım ve işimiz bitecek.
Mais uma transferência para o banco de Moldávia, e terminamos.
Bayan Westen, son 10 dakika içinde Scotland Yard'dan interpolden ve Moldova ordusundaki bir yavşaktan telefon aldım.
- Sra. Westen, nos últimos dez minutos recebi ligações da Scotland Yard, Interpol e de um idiota do exército Moldavo.
Moldova'nın iyi insanları her daim Marvin'e borçlu kalacaktır.
O bom povo da Moldávia estará sempre... em dívida com o Frank.
- Moldova'yı unuttun.
- Esqueceste-te da Moldávia.
Tamam, İran müeyyideleri delmek için Zanzibar ve Moldova bayraklı gemileri kullanır...
Está bem, para evitar sanções, navios do Irão usam bandeiras do Zanzibar, Moldávia.
Sahipleri Moldova'da faaliyet gösteriyor ve vergi yükümlülükleri oldukça sınırlı.
São proprietários estrangeiros com obrigações fiscais limitadas, operando fora da Moldávia.
- Moldova mı?
Moldávia?
- Moldova eskiden Sovyetlerin uydusu olan ve fuhuşun, pornografinin, yoksulluğun yaygın olduğu bir devlet. Hangisinin daha yaygın bilemiyorum.
A Moldávia é um ex-Estado satélite soviético conhecido pela prostituição, pornografia e a pobreza, embora não necessariamente por esta ordem.
Moldova'daki ayaklanmadan sonra babamızın ne dediğini hatırlıyor musun?
Lembras-te do que o pai disse, depois da revolta campesina na Moldova?
Moldova'dan nasıl çıkmış?
- Como saiu da Moldávia?
Moldovya'nın Romanya'ya doğum günü pastası yapmasını ve pasta kötü olsa da Romanya'nın "Güzel olmuş" demesini konuşalım.
Vamos falar sobre quando o Moldova fez um bolo a Roménia e a Roménia disse que estava bom, mesmo estando mau.
Senin hiperhayalet gözlüklerin Batı Avrupa'daki Moldova Savaşı'nda Özel Kuvvetler tarafından kullanıldı.
Os teus óculos hiperespetrais vão ser usados pelas Forças Especiais na Europa de Leste, na Guerra da Moldávia.
Moldova, Batı Avrupa Amerikan Ordusu Hava Üssü
MOLDÁVIA, EUROPA DE LESTE BASE MILITAR DOS EUA
Moldova.
Moldávia.
Müttefik Moldova ordusundan gelen tek tepki şok ve kafa karışıklığı.
A única resposta dos aliados moldavos foi o choque e a confusão.