Moonshine translate Portuguese
57 parallel translation
Ev yapımı.
Moonshine.
Amerikan işi ev yapımı.
Moonshine americana.
Amerikan ev yapımı.
Moonshine americana.
Eskiden Butcher Holler'ın arkasında kaçak içki sattığından dolayı diğer herkes ona Mooney der.
Só que todos lhe chamam "Mooney." Por ter vendido álcool caseiro ( moonshine ) lá em Butcher Holler.
Ona "Ayışığı" dediler, "Maymunlar Kralı."
Chamaram-lhe "Moonshine, Rei dos Macacos".
Ay ışığı mı?
Moonshine?
Evet, ay ışığı.
Sim, moonshine.
Skaara'nın ay ışığı.
Moonshine do Skaara.
Ay ışığı!
Moonshine!
- Selam.Bir Moonshine alayım.
- Olá. Um "Luar".
- Moonshine.
- Moonshine.
- Moonshine?
- Moonshine?
Kaçak viski.
Moonshine americana.
Bıyıklarımı uzatır işalla.
Moonshine. Faz o meu bigode crescer.
Bitirdikten sonra sakın sigara içmeyin.
Moonshine americana. Não fume depois de beber.
Evet. Ya da gösteriş.
Sim ou "moonshine"
Ve bir miktar kaçak likör'ümüz olduğunu söylemiş miydim.
Disseram-me que talvez haja algumas bebidas não comercializadas.. Moonshine.
Moonshine!
Moonshine!
Bana biraz moonshine lazım.
Hey. Preciso de bagaço.
- Moonshine?
Bagaço?
Ay ışığı.
Moonshine.
Tüm bunlar da ateş suyuyla dolu, yalnız Kyle Planck'la başladı.
E tudo começou com o Kyle Planck, um solitário com a barriga cheia de "moonshine".
Ay ışığı var.
Há moonshine. ( álcool )
Bazıları ona kaçak içki ya da feryat der.
Alguns dizem moonshine ou screech.
Babamın patatesli moonshine'ı.
- É aguardente de batata do meu pai.
Kaçak içki ticareti de neymiş?
O quÊ moonshine está aprontando?
Moonshine Martini.
Um Moonshine Martini.
Nedir bu? Moonshine.
- O que é isto?
İrlandalı moonshine.
- Irish Moonshine.
Geldiğiniz yerde buna ay ışığı diyorlar.
Creio que na vossa terra chamam a isto "moonshine".
Herkes ona mehtap diyordu.
Toda a gente lhe chamava Moonshine.
Önümdeki adam pusuya düştü. Mehtap'ın ta kendisiydi. Yardım helikopterini çağırdım, ama...
O homem da frente caiem numa armadilha Foi Moonshine chamei os helicópteros de evacuação, mas
O kaçak içki.
Isso é Moonshine.
Bunların hiç birinin öldürme dürtüsü yok mu, buradaki Moonshine gibi mi?
Nenhum deles tem impulsos homicidas, - nem mesmo aqui o Moonshine?
Özellikle Moonshine'de yoktur.
- Especialmente o Moonshine.
Hayır, Moonshine'ın seni kandırmasına müsaade etme.
Não deixes o Moonshine enganar-te.
Gerçekten de Moonshine'dan emindim.
Eu preferia o Moonshine nisto.
Bizi Moonshine'dan ayıran şey bu değil mi?
Não é isso que nos separa do Moonshine?
O zaman girip biraz içki için ve ölü cadılardan bir süre uzak durun.
Bem, pede umas rodadas de moonshine e fica longe das bruxas mortas por algum tempo.
Tarım istasyonundaki içkiden iyi.
Melhor que o moonshine da estação agrícola.
Kaçak içki.
"Moonshine".
Sadece babam kötü bir kaçak içkinin insanı kör edebileceğini söylerdi hep.
É só que o meu pai dizia que um mau "moonshine" pode cegar.
- Ayışığı gibi.
- É como o "Moonshine".
Bira, vodka ve diğer içkiler masaya! O, senin kız arkadaşın mı?
Cerveja, vodka, moonshine, na mesa!
Onu tulum diye çağırıyorlardı...
Chamavam-no o "Homem Moonshine".
Amerikan içkisi.
Moonshine.
Kaçak içki yapımında kullanılır.
É usado para fazer Moonshine.
- Cadılık Tavsiyeleri
FESTIVAL MOONSHINE DEBAIXO DA LUA
Evet, Moonshine.
Isso é uísque caseiro.
çeviri : zemzeme
The Simpsons S24E01 Moonshine River
Araban kaçak içkiylemi çalışıyor?
- O teu carro anda com Moonshine?