English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ M ] / Moriarty

Moriarty translate Portuguese

476 parallel translation
Bu motoru buradaki mekanik dehamız Moriarty değiştirdi.
Esta máquina foi modificada aqui pelo nosso genio da engenharia, Moriarty.
Bak Moriarty, olumsuz düşüncelerin neye yol açtı gördün mü?
Vês no que dá andares para aí a espalhar ondas negativas, Moriarty?
Her zaman olumsuz enerji yayıyorsun, Moriarty.
Sempre com ondas negativas, Moriarty.
Sherlock Holmes'un dehasını kanıtlayan 60 davasını kaydettim, herşeyle ilgili, Baskervil Tazısı'ndan tutun da gizemli kardeşi Mycroft ve de şeytansı profesör Moriarty'ye kadar.
Registei cerca de 60 casos demonstrando o talento de Sherlock Holmes, abordando tudo desde os Cães dos Baskervilles até ao seu misterioso irmão Mycroft e ao diabólico Professor Moriarty.
Şimdi ilk defa, Bay Sherlock Holmes ile Profesör Moriarity arasında o yıl neler geçtiğini anlatma fırsatım olacak.
Cabe-me agora contar, pela primeira vez, o que ocorreu entre o Sr. Sherlock Holmes e o Professor Moriarty, naquele fatídico ano.
Profesör Moriarity'nin ajanlarından birini hatırlayınca kesinlikle tatmin edici oldu.
Fiquei satisfeito ao reconhecer um dos agentes do Professor Moriarty.
Moriarity?
Moriarty!
Tamam, Profesör Moriarity.
- Sim, Professor Moriarty.
Siz bana bir kaç övgüde bulundunuz, Bay Moriarity.
Já me elogiou muito, Sr. Moriarty.
Yıllarca onun etrafını saran o perdeyi aralamak için uğraştım ve artık sonunda Moriarty'nin kendisine beni ulaştıracak olan yolu buldum.
Durante anos, tentei penetrar no véu que o envolvia. E, finalmente, agarrei o fio da meada que levava ao próprio Moriarty.
Evet, ama daha önce Profesör Moriarity'den kurtulmamız gerekmez miydi?
Não temos de nos livrar do Professor Moriarty primeiro?
Görüyorum ki bu tren, vapur ile bağlantılı, o halde Moriarty'yi epey bir silkeledik.
Este expresso faz ligação ao barco, por isso acho que afastámos o Moriarty de vez.
Moriarity bizi orada yakalayacaktır.
O Moriarty tenciona apanhar-nos lá.
Moriarty'ye takip edecek bir şeyler vermeliyiz.
Temos de dar ao Moriarty algo que ele possa seguir.
Bütün çete ele geçirildi, sadece Moriarty kaçmayı başardı, imza Mycroft.
"Todo o bando apanhado. Só Moriarty escapou. Mycroft."
Moriarity, bütün enerjisini benden intikam almak için kullanacakken eğer bir arkadaşım yanımda ise... benden kurtulmak mı istiyorsun?
O Moriarty vai concentrar todas as energias numa vingança contra mim. - Se eu tiver um companheiro... - Quer livrar-se de mim?
Değerli dostum Watson, Sana bu birkaç satırı, aramızdaki o cevapsız soruları son kez tartışmak için bekleyen
"Meu caro Watson, " escrevo-lhe estas linhas por cortesia do Sr. Moriarty " que aguarda o início da discussão final
Tüm bunlar, bu işte Profesör Moriarity'nin parmağı olabileceğini gösteriyor.
Estou a sugerir que isto tem a marca do trabalho do Prof. Moriarty.
Moriarity mi?
Moriarty!
Kim bu Moriarity?
E quem é esse Moriarty?
Kızıl Saçlar Kulübü'nün arkasında bir yerlerde Profesör Moriarity'nin olduğunu düşünmekte haklı mıyım?
Estarei certo ao pensar que o Professor Moriarty está por detrás da Liga dos Ruivos?
Nihayet, Sherlock Holmes, zamanın en azılı suçlusu olan Profesör Moriarty ile kozlarını paylaştı.
Sherlock Holmes finalmente ajustou contas com o Professor Moriarty, o bandido mais perigoso da sua geração.
Aşağıda derin azgın suların içinde rezil Profesör Moriarty ile zamanın en başarılı kanun temsilcisi, birlikte ebediyen yatacaklar.
Lá no fundo, sob aquelas águas turbulentas, repousam para sempre o infame Professor Moriarty e o maior defensor da lei da sua geração.
Dar patikanın karşı ucunda, kendinden emin şekilde duran Moriarty'nin içindeki kötülüğü sezince, artık kariyerimin sonuna geldiğimden, bir an şüphelendim.
Tive poucas duvidas de que a minha carreira tinha chegado ao fim, quando vi a figura sinistra do falecido Professor Moriarty, naquele caminho que conduzia a um lugar seguro.
Ancak Profesör Moriarty gözden kaybolduğu gibi kaderim de olağanüstü şekilde değişti. Şans tekrar yüzüme gülmüştü.
Enquanto o Professor Moriarty desaparecia no abismo, apercebi-me da extraordinária hipótese,... que o destino colocara no meu caminho,
Moriarty'nin adamlarından en azından cesedimi aradıklarını biliyordum. Ölmüş reislerinin öcünü almayı her zamankinden çok istiyorlardı.
Sabia que pelo menos um dos capangas do Moriarty tentaria matar-me, agora ainda mais determinado, para vingar o seu líder,
Uçurumdan Moriatry'nin bana bağıran çığlığını duymuş gibiydim.
ouvia a voz do Moriarty a gritar por mim, lá do fundo do abismo.
Moriarty yalnız değildi.
O Moriarty não actuara sozinho.
Kanalı geçerken deniz aşırı dalgalıydı ve Londra'ya yeniden kavuşma fırsatı ayrıca Moriarty'nin samimi olduğu suç ortaklarından biriyle tekrar karşılaşma ihtimali ve eski dostum Watson'u görecek olmam trende uyumamı oldukça engelledi.
O mar estava agitado durante a travessia do Canal da Mancha, e a perspectiva de voltar a Londres e enfrentar um comparsa do Moriarty, para além, é claro, do prazer de tornar a ver o meu velho amigo Watson, impediram-me de dormir no comboio,
Sessiz ve çok güçlü. Von Herder'i tanırım, kör bir Alman makine teknisyeni. Bu silahı yapıp sabık Profesör
Silenciosa e muito potente, Eu conheci Von Herder, o mecânico alemão, cego, que a construiu para o falecido Professor James Moriarty,
M Listemde en meşhurlar var. Aslında Moriarty'nin ismi herhangi harfi meşhur yapmaya yeter.
A lista de "M" s é bonita, mas o Moriarty torna qualquer letra ilustre,
Emekli oldu, Londra'ya döndü, ama yine adı kötüye çıktı. Bu seferki kötü namı Professor Moriarty'nin adamı olmasıydı.
Retirou-se e veio para Londres, onde tornou a ganhar má reputação, Nessa altura, foi procurado pelo Professor Moriarty,
Watson, sen İsviçre'de iken Moran, Moriarty ile birlikte bizi takip etti. Ve hiç şüphe yok ki
Quando estivemos na Suiça, o Moran seguiu-nos, com o Moriarty, e foi ele que me atormentou naqueles cinco minutos, nas Cataratas,
Bu kara büyü Moriarty!
Andamos em círculo, senhor. Não é possível, senhor.
Kaptan, bu karakter, Moriarty, o, "Kemer" i çağırdı.
Disse que não sentia inteligência nisto tudo. Não mudou de opinião?
Moriarty, sen buraya...
É apenas isso?
Moriarty, bu gemi ve mürettebatı benim sorumluğumda.
Estamos fora do vazio. Já pode abortar a autodestruição.
Bilgisayar, Moriarty karakterini kaydet, sonra da... programı kes.
É claro que está. És muito curioso para não quereres.
Ben Moriarty.
Daqui Moriarty.
Tekrar et Moriarty.
Repete, Moriarty.
Ama adam dediğinize göre rahmetli Profesör Moriarty kadar tehlikeliyse, bu gerçekten ilgilenmeye değer. İsmini sorabilrmiyim?
Se for mais perigoso que o falecido Professor Moriarty, é um homem que vale a pena conhecer.
Profesör Moriarty belirdi.
Não posso suportá-lo.
Sanırım şimdilik Profesör Moriarty'nin isteğini erteleyeceğiz ama araştırmalarınıza devam edin.
Sim, senhor. - Senhor Worf?
Arkasındaki kişi Moriarty'nin can yoldaşı.
O amigo do peito do Moriarty,
Profesör Moriarty'den başkası değil. İşte şimdi ilginç olmaya başladı.
Sala de transporte, já os conseguiram localizar?
Londra, binalar, caddeler, insanlar, hepsi gider, buna Moriarty de dahil.
Tentei parecer-me convosco.
Moriarty Holmes'u değil, beni yenmeye programlanmıştı.
Nagilum.
- Profesör James Moriarty.
- O professor James Moriarty.
Moriarty mi?
Moriarty.
Bilgisayar, korumalı hafızaya eriş ve Moriarty programını başlat.
Embora os objetos pareçam sólidos no mundo real, não têm substância. Um objeto não tem vida.
Kontes için de benzer bir istek yapamaz mıydık?
Enquanto isso, falarei com o professor Moriarty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]