Nancy translate Portuguese
3,449 parallel translation
Nancy de kendi bokunu düzeltsin ya da içine daha fazla sıçsın, bana ne.
A Nancy que resolva as merdas dela. Ou que foda tudo. Não interessa.
Nancy ben.
Olá, é a Nancy.
Bu Nancy.
Esta é Nancy,
Sana iyi şanslar, Nancy.
Boa sorte para ti, Nancy.
Senin işin Nancy'yle.
O teu negócio é com a Nancy.
Sonra Nancy'yle Burnington, Vermont'a taşınacağız ve dünya standartlarında köpek oteli açacağız.
E depois a Nancy e eu vamos viver para Burlington, no Vermont e vamos abrir um hotel de luxo para cães.
Nancy'yle beraber gideceğiz.
- Isto é para mim e para a Nancy.
Nancy'yle ilişkimizi hiçbir insanla, insanı bırak hiçbir yaratıkla yaşayamayacağın için kıskanıyorsun!
Tens é ciúmes porque o que eu e a Nancy temos nunca terás com ninguém, nem homem nem animal!
- Bir ben varım, bir de Nancy var.
Sou só eu e a Nancy.
Annenle demek. Annenin adı da Nancy.
És só tu e a tua mãe, chamada Nancy.
Seni de mi aldılar?
- Nancy, também te apanharam?
Nancy de gidiyor.
E ela também.
Bu hafta manyak bir mal geliyor, kanka.
Esta semana vai chegar material de primeira. A Nancy?
Kiku, Nancy ben.
- Kiku, é a Nancy.
Eski ortağım Nancy size bazı şeyler tedarik ediyormuş.
A minha antiga sócia, a Nancy, andava a fornecer-te alguns bens.
- Kendine şu soruyu sormanı istiyorum. Yıllardır Nancy seni kaç kez aşağıladı, kaç kez adam yerine koymadı?
Uma pergunta : quantas vezes é que a Nancy te deixou pendurado, te humilhou, te fez sentir que não tens qualquer valor como ser humano?
Doug selam, ben Nancy.
- Doug, olá, é a Nancy.
Nancy sadece kendisini ve işini düşünür.
A Nancy só se preocupa com o negócio dela e com ela.
Nancy'ye gidip kurnazlık yapmadan önceydi o.
Isso foi antes de ires ter com a Nancy para tentares negociar. - O quê? Que disparate!
Alex'le Kiku'nun, Nancy'nin yanında çalıştığını biliyor muydun?
Sabias que o Alex e a Kiku estão a trabalhar com a Nancy?
Nancy'yle ayrıldık diye elleri boş göndermek istemiyorum.
Não merecem perdê-la só por eu e a Nancy nos termos separado.
Nancy bize göre yavaş kalır zaten.
- Ela vai demorar a recuperar.
Ama daha da önemlisi Nancy'nin otu sayesinde yatırımcılarla çok güçlü bir bağımız olacak.
Mas, mais importante ainda, conseguimos um peixe graúdo para o fundo de investimento Triple Angel graças à erva da Nancy.
Sen de aptalsın, Nancy de aptal.
És estúpido. A Nancy é estúpida.
Tebrikler, Nancy. Teşekkürler.
- Parabéns, Nancy.
Eminim Nancy'yle uzlaşı noktasına varacaklardır.
De certeza que ela e a Nancy chegarão a um entendimento pacífico.
Nancy Botwin, dramın zerre sikimde değil artık.
Nancy Botwin, estou a cagar-me para os teus dramas.
Kader ağlarını örüyor, Jill'in omzuna yeni sorumluluklar biniyor. O esnada Nancy başına buyruk, maceralar peşinde koşuyor ve temiz sayfalar açıyor!
O destino decidiu que a Jill fica com a responsabilidade nesta vida e a Nancy é livre para ter aventuras e fazer melhor.
Jill, Nancy. Geldiniz demek.
Jill, Nancy, estão as duas aqui.
6... Jackson, Charlie, Bravo, 1, "Dash," Nancy...
6JCB 1-NDC
Tanya Harding de, Nancy Kerrigan'ı kasıtlı olarak saf dışı bırakmamış mıydı?
Foi quando a Tonya Harding empurrou a Nancy Kerrigan? Acho que sim.
Bak, senin Nancy Drew gizeminle hiç bir işim yok.
Estou-me nas tintas para o teu mistério à Nancy Drew.
Ben onun Sid'i, o da benim Nancy'mdi. İçkiyi bıraktıktan sonra, bunu kaldıramadı sonra da zavallı şey...
É como se eu fosse o Sid dela e ela a minha Nancy, mas depois fiquei sóbrio e ela não lidou bem.
Kumaşı sağlam, gizemli kasık bölgesi lekeleri de yok,... aferin, Nancy Drew. *
Tecido resistente, sem nódoas estranhas no gancho. - Bom trabalho, Nancy Drew.
- Ve Nancy.
- Olá.
"Nancy."
Nancy.
Üç yıl boyunca bana Nancy dedin.
Chamaste-me Nancy durante três anos.
Mutfakta işini epey biliyorsun Nancy.
Sabes mesmo trabalhar na cozinha, Nancy.
Birlikte çok anıları var, anlarsın ya Nancy, John, Kızıl Köpek.
Há ali muita história, sabes, com a Nancy, o John, o Red Dog.
Ee, Hamersley'de ne yapacaksın, Nancy?
Então, o que vais fazer na Hamersley, Nancy?
Nancy, açık hava sinemasında yeni bir film var.
Então, Nancy, há um filme novo a passar no cinema ao ar-livre.
- Nancy ve John'a.
- À Nancy e ao John.
Umutsuz bir şekilde Nancy Grey'e aşık oldum ve bunu ona ya da tüm dünyaya haykırmaktan korkmuyorum.
Estou irremediavelmente apaixonado pela Nancy Grey, e não tenho medo de o dizer ao mundo, ou a ela.
Nancy Jane Grey benimle evlenir misin?
Nancy Jane Grey... casas comigo?
Selam, Nancy.
Olá, Nancy.
Nancy ona sahip çıkmak için çok uğraştı, ama o tek sahibi olan bir köpekti.
A Nancy fez um esforço para ficar com ele, mas... ele era um cão de um só dono.
Erken çıkmıştım ki bunu hiç yapmam ama lise müdürü Nancy'le tartışmıştım.
Saí mais cedo, coisa que nunca faço, por acaso, mas, discuti com a Nancy, a Directora do liceu.
Bunu umut verici olarak görüyorum Nancy!
Vou aceitar isso como um desenvolvimento feliz, Nancy! Um desenvolvimento feliz.
Nancy ben.
Olá, fala a Nancy.
- Nancy kim?
- Quem é a Nancy?
- Merhaba.
E a Diane e a Nancy.