English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Nanda

Nanda translate Portuguese

71 parallel translation
Fırtınanda mahvolmadım. Daha da olgunlaştım.
Eu não fui destruída na tua tempestade Eu fui rejuvenescida.
Nanda Parbat'ın kalbi.
Este e...
Nanda Parbat'ın kalbini geri almalısın aksi taktirde mevcut hallerinde kalacaklar her daim.
Você tem que recuperar o coração, ou permancerão desta maneira para todo o sempre.
Bir grup süper kötü Nanda Parbat'a daldı ve yüzlerce rahibin ruhunu barındıran mistik bir totemi çaldı.
Sobre o que é isto? Um grupo de super vilões invadiu Nhanda-Parvhat, e roubou algo mistico que contém as almas de centenas de monjes.
Nanda Parbat'taki kimse ölmez.
Ninguem morreu em Nhanda-Parvhat.
Tek çalınanda oymuş.
Foi, também, a única coisa roubada.
Hindistan'ın ikinci en yüksek zirvesi Nanda Devi, bu tapınağa yukardan bakıyor.
Dominando a cena esta Nanda Devi, o segunto pico mais alto da Índia.
Kendisi de bir tanrıça olarak görülen Nanda Devi, Bayander Vadisine, Hindistan'ın en büyülü yerlerinden birine geçit veriyor.
Considerada como uma deusa, ela protege o vale de Bhiundhar, um dos lugares mais místicos da Índia.
Kendimi Nanda Parbat denen bir yerde bulmuştum.
Quando dei por mim estava num sitio denominado Nanda Parbat.
Şilepten sonra birliğin bir üyesi beni kurtardı, beni alıp Nanda Parbatt'a götürdü.
- Depois de estar no cargueiro, um membro da Liga salvou-me. Recolheu-me e levou-me para Nanda Parbatt.
İşte o zaman Nanda Parbat'a, yeni amacımı bulduğum yere gitmeye karar verdim.
Foi quando arranjei o meu caminho para Nanda Parbat, onde encontrei o meu novo propósito.
Ta ki sen Nanda Parbat'tan bahsedene kadar.
Até que mencionaste Nada Parbat.
Tanıdığım Sara bize ihanet edip karanlığın örtüsü altında Nanda Parbat'a kaçmazdı.
A Sarah que conheci nunca nos teria traído e fugido durante a noite de Nanda Parbat.
Ben de sana döneyim Nanda Parbat.
E volto contigo para Nanda Parbat.
Lian Yu ve Nanda Parbat'ı atlattım sanırım bir kokteyl partisinin üstesinden gelebilirim.
Sobrevivi a Lian Yu e a Nanda Parbat, acho que consigo sobreviver a uma festa.
Oraya mı gittin? Nanda Parbat'e?
Foi para Nanda Parbat que foste?
- İyi görünüyorsun.
Pareces bem. Como está a Nanda Parbat?
Nanda Parbat nasıl? - Sıcak.
Boa.
Babamın, Demon's Head'in sırf sen istedin diye Nanda Parbat'tan kalkıp buraya geleceğini mi düşündün?
Achaste mesmo que o meu pai, A Cabeça do Demônio, viria de Nanda Parbat só porque tu queres?
Olaydan sonra, Nanda Parbat'a gitmişsin.
Depois do que aconteceu, tu viesteo para Nanda Parbat.
Ey Nanda'nın oğlu.. Uğraşmayı bırak da, Beni kızıla boya..
Oh você é um brincalhão como o senhor Krishna
Ey Nanda'nın oğlu..
Pinte-me de vermelho a cor do amor
Fırtına dindiğinde Nanda Parbat'a döneceğim.
Quando a tempestade passar eu voltarei para Nanda Parbat.
Nanda Parbat uzak olabilir, ama Ra's Al Ghul'un her kanalda duyurulan Starling'e dönüşünü kaçırdığını sanıyorsan yanılıyorsun.
Nanda Parbat é um sítio remoto, mas eu não me iludiria a pensar que Ra's al Ghul não viu o teu regresso a Starling City na televisão.
Nanda Parbat'ta su var. Ra's'ın yüz yıldan fazla yaşamasını sağladı.
Existem águas em Nanda Parbat que tem permitido ao Ra's viver centenas de anos.
Nanda Parbat'a gitmenin bir yolunu bulmalıyız.
Precisamos de uma maneira de chegar a Nanda Parbat.
Thea'yı Nanda Parbat'a doğru uzun bir yolculuğa çıkarmadan önce onları ziyaret etmeyi düşünebiliriz. Star Laboratuvarları'nın yapabileceği bir şey yok.
Podíamos visitá-los antes de irmos a Nanda Parbat.
Nanda Parbat'ın yerini bulmak için ona işkence mi edeceksin?
Vais torturá-la para saber onde é Nanda Parbat?
Nanda Parbat'ın yerini öğrenmem gerek.
Preciso saber onde é Nanda Parbat.
Nanda Parbat Hindukuş Dağları'nın altında saklı.
Nanda Parbat está oculta por baixo do Indocuche.
Nanda Parbat'a gidecek.
Ele vai para Nanda Parbat.
İşte burası.
Lá está. Nanda Parbat.
Nanda Parbat. Yüzlerce yıllık, asla ele geçirilememiş bir yer.
Séculos de idade, nunca conquistada à força.
Bay Queen, Nanda Parbat'a hoş geldiniz.
Sr. Queen, bem-vindo a Nanda Parbat.
Nanda Parbat'a sızmak kolay değil.
Nanda Parbat não é um local fácil de infiltrar.
Hepimizi Nanda Parbat'a götürecek bir yol ayarladım.
Já arranjei tudo para irmos a Nanda Parbat.
Burası Nanda Parbat demek.
Então isto é Nanda Parbat.
Nanda Parbat'a hoş geldin.
Bem-vindo a Nanda Parbat.
Nanda Parbat'tan nasıl kurtulduğumuzu sordu mu?
Ela perguntou como é que chegámos vivos de Nanda Parbat?
Seni Nanda Parbat'a götürmeye geldim.
Estou aqui para levar-te de volta a Nanda Parbat.
Birlik'e katılıp Nanda Parbat'a gitmesine izin vermek neyse ama...
Uma coisa é ele juntar-se à Liga e ir para Nanda Parbat...
Kızım Nanda Parbat'tan ayrıldığında ikimizin de geleceği için önemli bir şeyi de beraberinde götürdü.
Quando a minha filha deixou Nanda Parbat, escondeu uma coisa crítica para o nosso futuro.
Nanda Parbat'taki gecemizde bana ne söylediğini hatırlıyor musun?
Lembras-te do que me disseste na nossa noite em Nanda Parbat?
Aklımda Nanda Parbat evliliğini hükümsüz kılabilecek bir yerler vardı.
Estou a pensar num país que consiga anular um casamento de Nanda Parbat.
Anladığım kadarıyla Nanda Parbat diye bir yerdeymiş.
Parece que está em Nanda Parbat. - O quê?
Ra's seni incittikten sonra Malcolm seni Nanda Parbat'a götürmemem konusunda beni uyarmıştı.
Depois do Ra's te ter magoado... O Malcolm avisou-me para não te levar a Nanda Parbat.
Aciz kulunuz affınızı diliyor fakat Nanda Parbat Tapınağı'na yabancıların girmesi yasaktır.
Devem se ajoelhar para pedir perdão.
Nanda Parbat'taki herkes gitti. Sonsuza dek.
Para sempre.
- Nanda Parbat'a mı?
- Para Nanda Parbat?
Arrow, 3. Sezon 15. Bölüm "Nanda Parbat"
Arrow S03E15 "Nanda Parbat"
Oliver Nanda Parbat'ta.
Ele está em Nanda Parbat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]