Nastya translate Portuguese
46 parallel translation
İn aşağı, Nastya!
Nástia, desce daí.
Nastya, nasıl olduğumu bilirsin.
Nastka, conheces-me.
Üzgünüm, Nastya.
Nastka, desculpa-me.
- Nastya!
- Nástia!
Bizim Filka, Nastya ile evleniyor.
O nosso Filka vai casar com Nastka.
Nastya! Dışarı çık hemen!
Nastka, sai por um minuto!
Nastya!
Nastka!
Nastya sana ait değil.
Nastka näo é para ti.
Nastya olmadan gitmiyorum!
Näo vou a lado nenhum sem Nastka.
Kellelerinizi uçuracaklar, ve Nastya da benimle gelecek.
Ides saber em breve como elas cantam, mas Nastka vai comigo.
Nastya nerede?
E Nastka?
Nastya mı?
Nastka?
Sana sormak istediğim şu ; kardeşim Nastya ne destansı bir şekilde öldü?
Quero saber como foi a morte heróica de Nastka.
Yaşadığım sürece, Nastya'ya yaptıklarından dolayı seni affetmeyeceğim!
Nunca te perdoarei Nastka, nunca.
Annen, Nastya'yı andırıyorsun.
És parecido com a tua mäe, com Nástia.
Shevchuk, Kinchev, Nastya - herkes var.
Aí estão : Shevchuk, Kinchev, Nastya - todo mundo.
Nastya, neredesin?
Nastya, onde você está? Nastya!
Nastya, haydi buradan gidelim.
Cheguemos fora daqui.
Nastya yeniden doğdu.
Nastya está lustrando.
Şimdi kiliseye gidilmeli ve Nastya günah çıkartıp Tanrı'ya açılmalı.
Agora vá para a igreja. Nastya deveria confessar os pecados dela e recebe comunhão.
Nastya.
Nastya.
Hiç Venedik'e gittin mi Nastya?
A propósito, conheces Veneza, Nastya?
Nastya Soyadı :
Nastya Apelido :
Nastya Svetlova'nın sayfasını sadece arkadaşları görebilir
A página de Nastya Svetlova só está disponível para amigos
Nastya, biz gidelim.
Nastya, vamos embora.
Nastya, iPhone'uma birkaç tane şarkı indirmiştim.
Nastya, descarreguei algumas músicas para o meu iPhone.
Nastya'yı bir restorana götürdün mü?
Levaste a Nastya a um restaurante?
Nastya benim!
A Nastya é minha, percebes?
Nastya, Nastya!
Nastya, Nastya!
Nastya'ya Sevgilerle, Max.
Para a Nastya com Amor, Max.
Anne, yılbaşı gecesini bizimle geçirmesi için
Mãe, convidei uma rapariga, a Nastya,
Nastya'ya verirsin.
Para a Nastya.
Selam Nastya!
Olá, Nastya!
- Nastya?
- Nastya?
Alo, Nastya?
Estou, Nastya?
Nastya, seni duyamıyorum!
Nastya, não consigo ouvir-te!
- Dima, Nastya'yla nerede kaldınız?
- Dima, onde estás tu e a Nastya?
Kızım Nastya hastaydı.
A minha filha Nastya está doente.
- Bekle, Nastya!
- Espera, Nástia!
Neyin var Nastya?
O que está com você, Nastya?
- Nastya.
- Nastya.
Nastya isminde bir kızı bize davet ettim. Sorun olur mu?
a passar o ano connosco.