English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Neolution

Neolution translate Portuguese

37 parallel translation
Birileri Neoevrim kulübünün güvenlik görüntüleriyle oynamış ama ben biliyorum ki, o gece orada iki klon vardı... Öyle değil mi?
Alguém alterou a filmagem da segurança na Neolution, mas sei que haviam 2 clones naquela noite, certo?
Sana uzatmamanı söyledim ve sen tekrar Club Neolution'a mı gittin?
Eu disse-te para não te envolveres e tu voltaste ao Clube Neo-evolução.
"Neolution" diye ara.
Experimenta "Neo-evolução".
Neolution'ın bambaşka bir yüzü sanki.
É um novo lado da Neo-evolução.
Bu yer... burası Neolution'un kalbi.
Este lugar é o coração da Neo-evolução.
Yaklaşık 200 yıllık Neolution biliminin meyveleri şimdi bizim kavramımız içerisinde.
Os frutos de quase 200 anos de ciência neo-evolucionista estão ao nosso alcance.
Neolution'un kurucusu hayatta ise kimin sikinde?
O que interessa se o fundador da Neo-evolução ainda está vivo?
Yeni patronunun, bütün dikkatlerin Neolution'un üzerinde olmasını istediğini mi düşünüyorsun?
Achas mesmo que o teu novo chefe quer tanta atenção sobre a Neo-evolução?
Neolution bilimi ve genetik yapımla birlikte çok uzun bir hayat yaşadım.
Com a ciência neo-evolucionista e com a minha genética vivi uma vida bastante longa.
Neolution'ın alt şirketleri sağlık alanında çok büyük yatırımlar yapmışlar ve ayrıca bazı garip sektörlerde. Ama belki Delphine bununla ilgili bize bilgi verebilir.
As empresas Neo fizeram grandes aquisições na área da saúde e também em setores estranhos, mas talvez a Delphine possa ajudar-nos a compreender o contexto.
Neolution neden kozmetik sektörüne açılsın ki?
Porque é que a Neo-evolução se expandiria para os Cosméticos?
Neolution için her şeyimi feda ettim.
Eu sacrifiquei tudo pela Neo-evolução.
- Neolution'ın birinci gününden itibaren.
A Neo-evolução desde o primeiro dia?
Bu kararı verdiğimde Neolution'ın başındaydım.
Quando tomei essa decisão, estava na liderança da Neo-evolução.
- Neolution bilimini yayınlıyor.
Ele conhece-me.
1950'lerin sonlarına doğru Neolution ismi Cambridge'deki belirsiz akademik çevreler tarafından yeniden gündeme getirildi.
Ele não é um monstro. E tens ordens para apanhá-lo vivo.
Neolution'ı ileriye taşımak için benim yanımda yer alır mısın?
Juntas-te a mim, ficando ao meu lado, para levar a Neo-evolução para a frente?
Artık ne 779H41 ne de Neolution malı değilsin.
Já não és o 779H41 ou propriedade da Neo-evolução.
Eğer adadaki herkes PT'nin hikayesine inandıysa Neolution kurulunun da inandığını düşünür müsün?
- Sim. Se toda a gente na ilha caiu no mito do P.T., achas que a administração da Neo-evolução também caiu?
Susan ve PT 1967'den önce Neolution konusunu gündeme getirmeye başladı...
A Susan e o P.T. começaram a reabilitar a Neo-evolução antes de 1967.
Kuveytli işadamı Hashem Al-Khatib ve yenilikçi fütürist hareketi, Neolution'a bağlandı.
Hashem Al-Khatib, ao movimento futurista Neo-evolução.
Neolution, Rachel'ın ihanetine dayanır.
A Neo-evolução vai sobreviver à traição da Rachel, mas o stress afetou-o.
Şu Neolution olayı.
- Esta coisa da Neo-evolução.
Sen bile Neolution'dan olabilirsin.
Até pode pertencer à Neo-evolução.
Yüz milyonlarca insanın DNA'sını göndermesini... isteyecekler, ve bunun arkasında Neolution var. - O veriye ihtiyaçları var.
Centenas de milhões de pessoas estão prestes a ser notificadas para doarem ADN e a Neo-evolução é a responsável.
- Neolution köşeye sıkışmıştır. O yüzden aferin herkese.
Mas, mãe, se o P.T. perdeu o apoio da administração quer dizer que a Neo-evolução está encurralada.
Yani... ya Neolution tamamen batacak... - ya da biz batacağız.
Então, a Neo-evolução desaparece de vez ou desaparecemos todos.
Hayır, ancak Neolution ayarlanmış ve reklamlı yapılmış evrimi karşılayabilecek herkese satmak istiyor.
Não, mas a Neo-evolução quer vender evolução de ponta comercializável ao 1 % da população que pode comprá-la.
Sonsuza dek sürmez, ancak istersek Westmorland ve Neolution'u yok edip sıcak bir yerlere gidebiliriz, çemberin dışına.
Não durará para sempre, mas se quisermos, podemos destruir o Westmorland e a Neo-evolução.
Neolution Kara Cuması olsa gerek.
Deve ser a sexta-feira negra da Neo-evolução.
Neolution'ın kara para rüşvetlerinin.. tüm kayıtlarını verdi.
Um registo financeiro completo dos subornos da Neo-evolução.
Gerçek ismi bu değil, görünüşe göre Neolution'dan kaçan birisi.
Não é o nome verdadeiro.
Neolution'un İsviçre'de kayıtlı en az altı yan kuruluşu var.
Há pelo menos seis subsidiárias da Neo-evolução registadas na Suíça.
Neolution bilimi hayatını kurtardı ve şimdi adeta yeniden doğdun.
O que conseguiste descobrir?
Neolution yetiştirdi seni, burada...
- A Neo-evolução criou-te.
Neolution hepimizi tehdit etti.
A Neo-evolução ameaçou-nos a todos.
Tamam, bak, şu anda Neolution soruşturması beni de içeriyor.
- Está bem, ouve...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]