English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Nicci

Nicci translate Portuguese

45 parallel translation
Merhaba Rahibe Nicci.
Olá, Irmã Nicci.
Başaramadın Nicci.
Falhaste, Nicci.
İsimlerini söyle Nicci.
Diz-me os nomes, Nicci.
Şimdi de hizmetkârın Nicci adına bizim istediğimizi yapmanı rica ediyoruz.
Agora, em nome da tua serva Nicci, pedimos humildemente que ouças o nosso pedido.
Rahibe Nicci.
- Irmã Nicci.
Nicci'nin bilinen en güçlü Han'la kaçmasına izin vermemiz mi?
Que a Nicci esteja à solta com o Han mais poderoso alguma vez visto?
Teşekkür ederim Rahibe Nicci.
Obrigada, Irmã Nicci. Por favor, podes preparar a fogueira para o funeral?
Ben Rahibe Nicci.
Sou a Irmã Nicci.
Teşekkür ederim Rahibe Nicci.
Obrigada, Irmã Nicci.
Evet, teşekkürler Rahibe Nicci.
Sim, obrigado, Irmã Nicci.
Nicci?
Nicci?
Ben kendime hala inanıyorum Nicci.
Eu acredito em mim, Nicci.
Sen Karanlık Rahibesin Nicci.
És uma Irmã da Escuridão, Nicci.
Rahibe kardeşlerim Nicci, şimdiye dek ikinci keredir Confessor Ana'yı öldürmede başarısız oldu.
Irmãs, já por duas vezes, a Nicci não conseguiu matar a Madre Confessora.
Anlayacağın Nicci oran dörde bir değil kırka bir.
Portanto, como vês, Nicci, as probabilidades não de 4 para 1. Mas de 40 a 1.
Nicci yaralandı.
A Nicci foi ferida.
Nicci kendi yarasını iyileştirmediği sürece, seninki de iyileşmeyecektir. Ama o da artık büyü yapamıyor.
A ferida não curará até a Nicci curar a sua, e ela não pode usar magia.
Nicci, sen güçlüsün.
Nicci... tu és forte.
Büyü bozulunca Nicci tekrar büyü yapabilecek.
Assim que o feitiço seja quebrado, a Nicci vai conseguir usar a magia dela.
Richard, Nicci'yle baş edebilir.
O Richard consegue lidar com a Nicci.
Dayan, Nicci.
- Aguenta-te, Nicci!
Lanet olsun Nicci, dayan!
Raios, Nicci, luta!
O zaman Richard'ın hayatı artık Nicci'nin ellerinde.
Então a vida do Richard está nas mãos da Nicci, agora.
Nicci'ye ne oldu?
O que aconteceu à Nicci?
Eski Dünya'dan gelen saygıdeğer konuğumuz Rahibe Nicci.
A nossa estimada visita do longínquo Velho Mundo, a Irmã Nicci.
Rothenberg'a hoşgeldiniz Rahibe Nicci.
Bem-vinda a Rothenberg, Irmã Nicci.
Bitti artık Nicci.
Acabou, Nicci.
Peki Rahibe Nicci?
E a Irmã Nicci?
Nicci kaçmış olabilir ama dönecektir.
A Nicci pode ter fugido, mas vai voltar.
Rahibe Nicci, Gözyaşı Taşı'nı bana getir.
Irmã Nicci, traz-me a Pedra das Lágrimas.
Çok dramatik bir girişti Nicci. Hatta senin için bile.
Que entrada dramática, Nicci.
Nicci bu yüzden ölecek Lordum.
A Nicci morrerá por isto, meu Senhor.
Nicci'nin, söylediği gibi Richard'ı korumayacağını mı düşünüyorsunuz?
Não acreditas que a Nicci pretende proteger o Richard tal como ela disse.
Nicci'nin onu bir şekilde kendi amaçları için kullanacağını düşünüyorum. O amaçlar neyse artık.
Acredito que ela pretende usá-lo de alguma maneira para os seus fins, independentemente de quais sejam.
Arayıcı'nın nereye gittiğini bildiğimize göre Nicci'nin de nerede olacağını biliyoruz.
Já que sabemos para onde o Seeker vai, sabemos onde a Nicci estará.
O zaman Nicci'yi öldürürsek Kahlan serbest kalır.
Então se matarmos a Nicci, a Kahlan será libertada.
Ayrıca Nicci'nin büyüsünü püskürtmemize yardım edecek fazladan dört çift el de epey işimize yarar.
E elas têm mais 4 pares de mãos que podem deflectir a magia da Nicci.
Şanslıysak Nicci ve Kahlan hala oradadır.
Se tivermos sorte, a Nicci e a Kahlan ainda estão lá em baixo.
Tabii biz önce Nicci'yi öldürmezsek.
Não se despacharmos a Nicci primeiro.
Belki de Nicci, Kahlan'ı teslim almak için onun kendi büyüsünü kullandığı içindir.
Talvez porque a Nicci usou a magia da própria Kahlan para a confessar.
Hayata tekrar hoş geldin Nicci.
Bem-vinda de volta dos mortos, Nicci.
Rahibe Nicci.
Irmã Nicci.
Nicci.
É a Nicci.
Rahibe Nicci?
Irmã Nicci?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]