English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Nistrim

Nistrim translate Portuguese

48 parallel translation
Hayır. Eğer programı kapatacak olursak, burada olup olmadığını öğrenebiliriz.
Os Kazon-Nistrim são dos mais violentos sectores em todo o Colectivo Kazon.
Tereddüt'ünüzü anlayabiliyorum, ama orada yaşayan üç canlı var, ve onları, kurtarabilecek şansa sahip, bu gemide ki tek kişi sizsiniz.
Outra Nave Estelar da Federação pode ter sido trazida para o Quadrante Delta antes da nossa chegada, e interagiram com os Kazon-Nistrim. Existia algum relatório sobre Naves Estelares perdidas?
Yeni bir şampiyonumuz var- - hiç bir silahın etki etmediği birisi.
E antes de chegarmos ao planeta? Tinha algum motivo para enviar um sinal a uma nave dos Kazon-Nistrim?
Fakat 74 saat boyunca çalışarak, mürettebatı sağlam bir şekilde aşılayabilecek bir yol buldum.
O meu nome é Culluh, Primeiro Maje dos Kazon-Nistrim. O que é que fez à nossa nave?
Daha 11 yaşındaydım. 11 yaşında birisini mi öldürdün?
Doutor, este é o Primeiro Maje Culluh, dos Kazon-Nistrim.
Senden önce Nistrim ve Relora gibi... uzayımıza gelip, üniformalarınız ile, sanki burası size aitmiş gibi,
Como os Nistrim e os Relora antes de você... você entrou em nosso espaço, ostentando seus uniformes e mostrando as marcas de sua...
Bu enkaz, bir Nistrim firkateyninden.
Isto são escombros de uma fragata Nistrim.
Kazon-Nistrim'den, Birinci Maj Culluh.
Primeiro Maje Culluh dos Kazon-Nistrim.
Beni bağışlayın, Kaptan, ama, bunca olaydan sonra Nistirm'in arkasında gitmek pek akıllıca olur mu?
Perdoe-me, Capitã, mas você está certa que ir atrás dos Nistrim é o curso de acção mais sábio?
Nistrim'in elinde, Federasyon'a ait bir teknoloji var.
Os Nistrim estão de posse de tecnologia da Federação.
Nistrim'in ışınlama kabiliyetinin olduğunu diğer mezhepler öğrendiğinde, sizce neler olur?
O quê você acha que as outras seitas farão quando eles perceberem que os Nistrim tem capacidade de transporte?
Nistrim gemisinin yakınına, nasıl yaklaşacağız?
Como chegar perto o suficiente da nave Nistrim?
Çünkü, Nistrim zayıf, Relora güçlü.
Porque os Nistrim são fracos e os Relora são fortes.
Voyager'ı yendiğimiz de, Nistrim'in yardımlarını da unutmayız.
Quando tivermos derrotado a Voyager, não esqueceremos da assistência dos Nistrim.
Nistrim'in warp izinde boşluk olduğunu tespit ediyorum, Kaptan.
Estou detectando uma interrupção no rastro de Warp da nave Nistrim, Capitã.
Nistrim'in, ezeli düşmanı.
Inimigos jurados dos Nistrim.
Nistrim gemisinin yakınına yaklaşıp anti proton ışınını nasıl yerleştireceğimiz karar vermek üzere, kıdemli ekibi, toplantıya çağırdım.
Convoquei uma reunião com os oficiais superiores para determinar como nós podemos chegar perto o suficiente da nave Nistrim para que usemos o raio de anti-prótons.
Kazon-Nistrim, yeniden güçlü.
Os Kazon-Nistrim são poderosos novamente.
Eğer bu sinyal çalıştırılmışsa, Nistrim'in, ışınlama kabiliyetini, yok ettiğim anlamına geliyordur.
Se este sinal estiver activado, significa que eu destruí a capacidade de transporte dos Nistrim.
Artık Nistrim'in senden emir aldığını görüyorum.
Vejo que os Nistrim tomam ordens de você agora.
Nistrim'in pozisyonuna doğru ilerleyen, bir sürü araç tespit ediyorum.
Estou detectando várias naves convergindo para a localização da nave Nistrim.
Nistrim gemisini, uzun mesafe sensörlerinde, tespit ettim.
Localizei a nave Nistrim nos sensores de longo alcance.
Nistrim'in, diğer mezhepler ile, müttefiklik kurmuş olması mümkün müdür?
É possível que os Nistrim tenham formado uma aliança com outras seitas?
Eğer Nistrim, gücüne 6 gemi daha eklemişse, taktiksel açıdan, pek akıllıca olmayacaktır.
Se os Nistrim adicionaram seis naves à força deles, seria tacticamente desaconselhável enfrentá-los.
Bu bir Kazon-Nistrim gemisi, Kaptan.
Força nisso.
Bizim buraya savrulmamızdan önce başka bir Federasyon gemisi Delta Çeyreğine savrulmuş olabilir, ve Kazon-Nistrim ile birbirlerini etkilemiş olabilirler.
Eu tentei dizer-lhe. O que é? Nós não podemos partilhar a nossa tecnologia.
Kazon-Nistrim ile herhangi bir şekilde temasta bulundunuz mu? Ne?
Estou preparado para aceitar a sua colecção de literatura em troca da nossa tecnologia de trajector.
Peki ya o gezegene ulaşmadan önce? Kazon-Nistrim gemisine sinyal göndermek için bir nedeniniz var mı?
Assim você ficaria a beneficiar deste arranjo, certo?
Ben İlk Muhteşem Kazon-Nistrim'den Culluh.
Sem permissão? Desde quando você fala assim?
Kazon-Nistrim, geri dönüşümüzde bu küçük teknoloji karşılığında koruyucumuz olma konusunda gönüllüler.
preciso de você. preciso de toda a gente desta nave.
Eğer Seska'ya böyle bir öneri götürürsek, Nistrim ile de, müttefik olabiliriz.
Se formos através de Seska, pelo menos poderíamos nos aliar com os Nistrim.
Seska ve Nistrim Maj'ı Culluh'a alt uzay mesajı gönderdikten sonra çok çabuk bir cevap aldık.
Após enviar uma mensagem sub espacial para Seska e o Maje Nistrim Culluh, recebemos uma rápida resposta.
Nistrim, güçlü bir müttefiktir.
Os Nistrim serão um forte aliado.
Aynı zamanda Nistrim'in, onurlu bir müttefik olduğundan emin olmak isteriz,
Queremos ter certeza de que os Nistrim também serão aliados honrados, que você aderirá às condições que estabelecermos.
Bütün Kazon mezheplerine Voyager ile koalisyon kurarak karşılaşacağımız bütün Nistrim gemileri ve ileri karakolları ile müttefik olduğumuzu, duyurabilirsiniz.
Você pode deixar todas as facções Kazon saberem que a Voyager formou uma coligação com você e será uma aliada para qualquer nave Nistrim ou posto avançado que encontrarmos.
Sizin geminizde de Nistrim.
Tripulantes Nistrim na sua.
Ve Nistrim'in Culluh'ı.
E Culluh dos Nistrim.
Benim de senin bir Kazon-Nistrum kalesine böyle tek başına gitmene izin vermeye pek niyetim yok.
E eu nunca pensei em deixar você ir para uma fortaleza Kazon-Nistrim sozinho.
Kazon-Nistrim Voyager'ı ele geçirdi.
Os Kazon-Nistrim capturaram a Voyager.
Kazon-Nistrum gemiyi ele geçirdi.
A nave foi capturada pelos Kazon-Nistrim.
Voyager Kazon-Nistrim tarafından ele geçirildi.
A Voyager foi capturada pelos Kazon-Nistrim.
Nistrim'e saldırmanın ne demek olduğunu onlara öğreteceğiz.
Vou mostrar-lhes o preço por atacar os Nistrim.
Bak, Seska'ya sadece açıklaman gereken şey o füzenin, bütün Kazon mezheplerinin elindekinden daha iyi silah olduğudur.
Olhe, tudo que você precisa dizer para Seska é que aquele míssil é mais bem armado do que todo o sector Kazon-Nistrim inteiro.
Kazon-Nistrim tarafından saldırıya uğradık.
Fomos atacados pelos Kazon-Nistrim.
Nistrim'in, Voyager'ı el geçirip bu Çeyreği, sektör, sektör kontrol etmeye başladığında, hangi tarafta olmak istediğini bir düşün.
Pense sobre onde você quer estar quando os Nistrim capturarem a Voyager e começarem a tomar o controle do Quadrante sector por sector.
Gemide bulunan bir kişinin, Kazon-Nistrim ile temas kurduğunun farkına vardık.
Percebemos que havia alguém nesta nave se comunicando com os Kazon-Nistrim.
Güvenlik sisteminin de arıza yaptığını farz edersek, bunun mümkün olabileceğini kabul etmeliyiz.
É uma nave Kazon-Nistrim, Capitã.
Bu saçma.
Tenente, alguma vez teve algum contacto com os Kazon-Nistrim desde que chegamos ao Quadrante Delta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]