English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Novato

Novato translate Portuguese

1,735 parallel translation
Aferin, çaylak.
Bonito serviço, novato.
Ben kadrodaki kıdemsiz doktorum.
Sou o médico novato.
Erica, acemi bir polisken kendi kendime bir test yapardım.
Sabe, Erica, quando era novato, costumava fazer-me um teste.
Vakti gelmişti, çaylak.
Já não era sem tempo, novato!
Hey Stowe, çaylağı kontrol et.
Ei, Stowe, vê só o novato.
Merhaba ufaklık. Ben Meredith.
Olá novato, eu sou a Meridith.
Hey, yeni çocuk?
Eh, ó novato!
Sence limanda çalışmaya başlayan biri yılda ne kadar kazanır?
Quanto achas que ganha por ano um novato a trabalhar nas docas?
Acemi bir FBI ajanının, üçünü de haklayıp öldürdüğünü mü söylemeye çalışıyorsun?
Está a tentar dizer-me que um agente novato do FBI maltratou e matou três deles?
Yüzbaşım, bu yeni herif pısırığın teki.
Capitão Este novato é um maricas
- Hayır, bayan, ben bir çaylak arıyorum.
- Não, senhora, procuro um novato.
Şuna bak Çaylak.
Ouve isto, novato.
Hey, yeni çocuk!
Olá, novato!
Tamam, yeni çocuk, bu yalnızlık olayı yeter.
Bom, novato, chega de estar sozinho.
N'abersin, Çaylak?
Como vai isso, novato?
Çaylak'ın test sonuçları geldi.
Os resultados dos testes do Novato já chegaram.
Hayır, aldım. Yeni eleman.
Não, eu pago, Novato.
Çaylağa patlat! Çaylağa patlat! Çaylağa patlat!
Tome isso, Novato.
Çaylak, şu an bundan daha az üretken olabilmenin tek yolu yaslandığın duvarın kendisi olman.
Novato, o único jeito de você ser menos produtivo agora seria se você fosse a parede que você está encostado.
Her neyse, Çaylak, buraya gelme sebebim şu : Bay Kısa-yolu-seç uyandı ve neden asfalt tadı aldığını merak ediyor.
Novato, a razão de eu vir aqui embaixo é para dizer que o Sr. Saída Fácil acordou denovo, e ele quer saber porque seus lábios têm gosto de alfalto.
Çizimleri yap çaylak.
Você fica aí com o esboço da cena, novato.
Ünlüler bu yüzden seviyor çaylak.
É por isso que elas gostam, Novato.
GSG-9'daki şu çaylak.
O novato do GSG 9.
Bu akşam ehlileştirmek istediğim hazır ve nazır bir acemiyle randevum var.
Hoje vou sair com um novato todo giro que quero experimentar.
Canı cehenneme, seni seviyorum Çaylak.
Raios, eu... eu adoro-te novato.
Kimse saç tıraşımı sevmedi. Şimdi hepsi turşusunu kursun...
O novato gostava tanto do meu corte de cabelo então agora já podem todos lixarem-se.
Çaylak.
Olá, novato.
Yapma Çaylak, ikimiz de biliyoruz ki Laverne'ün fazla zamanı kalmadı, bu mantığın ailenin seni bir erkek olarak yetiştirmesi mantığıyla aynı paralelde saçma bir mantık olduğunu biliyorum ama kızımın doğumuyla Laverne'ün ölümünün bir arada anılmasını istemiyorum.
Vá lá, novato, ambos sabemos que a Laverne não vai estar por cá muito mais tempo, e eu sei que este pensamento é tão racional como os teus pais pensarem mesmo que podiam criar-te como um rapaz, mas... Não quero que o nascimento do meu filho esteja para sempre associado com a morte dela.
Tanıdık bir yüz görmedikçe saklandığı yerden çıkıp kendini göstermez.
O novato branco não vai sair de debaixo da pedra de onde se esconde, a menos que veja um rosto...
- Önden buyur çaylak.
Depois de você, Novato.
- Yemek planını iptal et çaylak.
Cancele seu jantar, Novato.
Yeni adamı sıkıştırıyorsun demek?
Hmm. A testar o novato.
Vazgeç çaylak. - Neden?
Deixe para lá, novato.
- Düşünmeye başla çaylak.
Pense nisto novato.
Bırak çantayı çaylak.
"David, DiNozzo, me sigam." Novato, pare.
Ne yani! Eğer hastalarımın daha fazla bunalıma girmesini istesem, onlara Çaylak'ın en son sanal günlük kayıtlarını okurdum!
Que droga, se eu quisesse deixar meus pacientes mais tristes eu os faria ler o último blog do novato.
Reyes'in ekibinden biri çaylak bir polisi öldürmek üzere yollanmış.
Um dos elementos do Reyes foi incriminado por matar um polícia novato
Sence Joe Murphy Florida'dan buraya 9 yıl önce ölen bir çaylağın intikamını mı almaya geldi?
Pensas que o Joe Murphy apareceu vindo da Flórida para fazer de vigilante por um novato que morreu à 9 anos atrás?
Bu arada yeni adamla da tanıştırırız.
Podemos apresentá-lo ao novato, já agora.
50 dolarına bahse girerim, Mackey ile günün sonunda kapışacaklar.
Cinquenta notas em como o Mackey e o novato se pegam até ao final do dia.
Yeni adam senin kontrolünde mi?
Controlas o novato?
Hey, sen.
Novato.
Gerçekten, masa tenisinin yüz karasısın.
Você é um novato para o esporte de tênis de mesa.
İçeri atılan acemi biri, aceminin ne olduğunu biliyor musun?
E depois é colocada na cara de um novato. Sabes o que é um novato?
Ben yeni yetme değilim. Düzen bozulmaya başlayınca, ilk suçlanacak kişinin yeni eleman olduğunu bilirim.
Já ando por aqui há tempo suficiente para saber que quando os dominós começam a cair, é o novato que é culpado por ter tocado na mesa.
Kötü haber, Çaylak.
Más notícias, novato.
Yenilmek üzereler ama çaylağı oyuna alıyorlarmış gibi gözüküyor.
Nr. 23. A perder por 2, e parece que vão fazer entrar um novato.
Bu yeni adam kim?
- Quem é o novato?
- Yeni çocuk araştırsın işte.
- Entregue ao novato.
Ve FBI ajanı olan, şu genç çocuk Nick Memphis.
E esse novato, agente do FBI...
- Onu dövmek istedim.
- Andava à procura de um novato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]