Office translate Portuguese
155 parallel translation
"Genç Albay" askeri hastanede Elsie Stoneman'ın hemşirelik yaptığı Patents Office'te kendine gelir.
'O pequeno Coronel " no hospital militar montado no Escritório de Patenteie onde Elsie Stoneman é enfermeira.
'Çok Gizli'olarak nitelendirilen bu mesajın alınması üzerine... Londra Dış İşleri bürosu derhal harekete geçti.
Ao receber esta importantíssima mensagem o Foreign Office em Londres dicidiu actuar.
ve para çevirmek için ordaydı ( change office misali ) Hiçbiryerin ortasında!
Ele recolhia os míseros dólares que as pessoas tinham, o pouco de divisas que possuíam e ele fazendo o câmbio.
Field Post Office 139.
Agência postal do campo 139.
Bütün box office çalışanları lütfen toplanma yerine.
Bilheteiros, dirijam-se à bilheteira principal.
CIA. Yoo, o elçilikteki bir ofisboy.
Não, é um office-boy da embaixada.
Dışişleri Bakanlığı'nı aramak zorunda kaldım.
Tive de telefonar para o Foreign Office.
Dışişlerinden söylediler mi? Emekliye ayrıldığımı...
Disseram-te no Foreign Office que me havia demitido?
Welfare Office yeniden aradı.
A assistente social ligou outra vez.
Donanma İstihbarat Teşkilatı.
Do Office of Naval Intelligence.
1963'te üst katta Donanma İstihbarat Teşkilatı vardı. Ne tesadüf ki, Banister da FBl'dan önce DİT'teydi.
Por cima, em 63, estava instalado o Office of Naval Intelligence e, por coincidência, o Banister antes de ser FBI, foi ONl.
War Office whitewash. Exoneration and a blind eye.
O War Office ( Ministério da Defesa ) ocultou as falhas.
Lilies of the Field'la Oscar aldı, ve iki kez box office'te yıldız oldu.
Ganhou o Óscar com Lilies of the Field e foi nomeado para estrela de bilheteiras.
Stüdyo beni 1939-1940 yılları arasında box-office'deki bir numaralı çocuk yıldız olduğum için gönderdi.
O estúdio pediu-me para te falar, por ter sido estrela infantil e a maior atracção de bilheteira desde 1939 até 1940.
Ofis.
Digo... - L'Office.
Ofisden uzak dur!
- Não se aproxime do L'Office.
Bu yargı Box-office listelerine nispeten az yansımıştır.
Juízo a que os fracos resultados de bilheteira deram razão.
Dağıtım OFFICE KITANO ve NIPPON HERALD
Distribuído por OFFICE KITANO e NIPPON HERALD BANDAI VISUAL, TV TOKYO,
BANDAl VISUAL, TV TOKYO, TOKYO FM ve OFFICE KITANO sunar
TOKYO FM e OFFICE KITANO apresentam
Bay. Oida, Ward Office'in şeyleri nerde?
Sr. Oida, sabe onde estão aquelas coisas para o Ministério?
Evet, Office Max'tan yapmak öyle.
Sim, isso é... ... no Office Max!
- Guy Who Walks Into a Psychiatrist Office. Psikiyatr'ın Ofisine Giden Adam.
Guy Who Walks Into a Psychiatrist Office
lt's not so much of an office as it is a place to pick up your messages. Doğru.
É mais um local para... pegar recados.
Arizona polisini arayıp desteğe ihtiyacımız olduğunu söyleyeceğim.
Vou chamar o Arizona Field Office. Vou dizer que precisamos de ajuda.
As soon as this is over, I plan to have myself tranferred out of this office.
Assim que isto acabar, eu pretendo ser transferida para outro escritório.
Büyük bir odadır.
Huge office.
İçişleri Bakanlığı halkın paniğe kapılmasını önlemek istiyor.
O Home Office quer paninhos quentes para evitar o pânico público.
Hiçbirşey bilemezler! - İçişleri Bakanlığı biliyor.
O Home Office sabia.
Üçüncüyü getirmek zordur.
A sua problemática terceira série. ( Referência a The Office, cancelada na 2ª )
- The Office çok güzeldi.
- Ela dizia : Adorei "O Escritório".
BBC İki'deki "Ofis" adlı belgeseli seyretmiş miydin?
Viu um documentário que passou na BBC 2, chamado "The Office"?
Kapa çeneni de se Office'ten bölümler seyredelim.
Volto daqui a uns dias.
İmparatorun Yeni Elbiseleri filminin 100 milyon dolar gişe yapması bekleniyormuş.
Então, parece que As Novas Roupas do Imperador vai chegar a $ 100 mil na Box Office doméstica.
Sonu olmayan bir işte getir-götür işlerine bakıyordum.
Na parte profissional, eu era quase uma "office girl"
They cIaim she's hooking and gave it to the AIiens Office.
Eles disseram que ela engana e entregaram-na ao gabinete Alien.
Cypress Ofis Eşyaları şirketi yapmış.
É feito pela Cypress Office Products.
And the person who runs this trust happens to be an associate of the city councilman's office, the same city councilman that issues building permits... bir sürü bina yapan insanlar.
E a pessoa que gere essa fundação é sócio de um membro da assembleia municipal, o mesmo conselheiro que entrega as licenças às pessoas que constroem muitos prédios.
Box Office'de ne kadar bilet sattığını biliyor musun?
Sabes quanto dinheiro é que fez?
Ve bir Office güncellemesi.
E uma actualização do Office.
Jack 20 dakika önce 9. Cadde'de Staples Merkezi yakınlarında bir bankamatik kullanmış.
O Jack usou uma caixa de multibanco na 9ª Avenida, há cerca de 20 minutos, perto do Staples Office Center.
Hiç "The Office" izlemediğine inanamıyorum.
Não acredito que nunca viste The Office.
Postacı Ben geliyor.
Aquele é o Ben, o office-boy.
The Office 2. Sezon 9.
O ESCRITÓRIO
The Office 2. Sezon 3. Bölüm Ofis Olimpiyatları
O ESCRITÓRIO
The Office 2.
O ESCRITÓRIO
The Office 2. Sezon 4. Bölüm Yangın
O ESCRITÓRIO
Floreana Adası'ndaki "Post Office" koyunda Galapagos Adaları'ndaki ilk yerleşim biriminin yöneticisi bir İngiliz olan Lawson ile tanıştı.
Na ilha Floriana, foi recebido na praia do posto oficial britânico pelo governador do primeiro governo estabelecido em Galápagos. Um inglês chamado Lorson.
Ye beni, adamım! The Office'i izledin mi?
Vai-te lixar, meu!
Bence izlemedin, çünkü senin televizyonun yok!
Viram The Office? Acho que não, porque não têm TV!
The Office 2. Sezon 11. Bölüm Tekne Gezisi
O ESCRITÓRIO
- I said office hou- -
Eu disse que o...