English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Okusana

Okusana translate Portuguese

216 parallel translation
Okusana.
Lê-o.
Okusana lütfen
Leia-a por favor. "
- Okusana.
- Leia.
Manşeti okusana "Nazi U-Gemisi —"
Lê-lhe o cabeçalho : "Submarino Nazi afundado na Baía Hudson".
Nick, kitabı bırakıp at yarışı broşürünü okusana.
Nick, porque não largas o livro e lês a folha das corridas?
Ne yazıyor okusana.
Lê, vê o que está escrito.
- Okusana!
- Lê isso!
Hadi, mektubu okusana.
Vá lá, lê a carta.
Okusana yazılanları, Alfred.
Lê-me isso, Alfred.
Okusana.
Toma.
Okusana.
Lê.
- Okusana.
- Bom, lê lá.
Bana yüksek sesle kitap okusana.
Ias ler para mim...
Makinenin seri numarasını okusana.
Diz-me o número dessa maquineta.
Paris'in harikalarıyla ilgili olan o pasajı tekrar okusana.
Releia a passagem sobre as belezas de Paris.
Sonya, bir şiir daha okusana.
Sónia, recita mais, está bem?
Okusana.
- Lê-ma.
Okusana.
Senta-te
- Ağzımı okusana.
- Lê os meus lábios.
- Lanet raporu okusana.
- Lê o relatório.
Şunu okusana.
Lê isto.
Gene okusana
Lê outra vez,
- Okusana.
- Lê-a.
Okusana şunu! O kağıt dediğin kadar değerli olsaydı bana rüşvet teklif etmezdin.
Se valesse alguma coisa, você não estaria tentando subornar-me.
Onu okusana. - Şu aptal bilgisayarını bırakır mısın?
- Paras com isso dos computadores?
- Okusana işte!
- Lê lá!
Bana bir okusana.
Leia-mo.
Adam da "kartı okusana" der.
Então o tipo diz "Lê o cartão."
- Yüksek sesle okusana.
- Lê-as alto.
Bize bir şiir okusana Danny.
- Lê-nos um poema, Danny.
Demek yazıyorsun. Birini okusana.
- Não sabia que escrevias...
Bize okusana.
Lê.
Mönüyü okusana.
Por que não me lê a ementa inteira?
Okusana. Buraya ne oldu?
Que raio aconteceu aqui?
Okusana.
Podes ler.
Okusana, Qiu Ju sana okuman için getirdi.
Qiu Ju trouxe para ti!
- Okusana sunu. Oku.
Leia isto, leia.
- Dinle. - Reklamin iyisi kötüsü olmaz tatlim. - Makaleyi okusana.
Ouça, não há nada pior do que má publicidade, querido
- Kapat çeneni. - Haklarımı okusana.
Só porque sou negro!
- Haklarımı okusana.
Cala a boca, porra!
- Kutunun üstünde yazıyor, okusana.
- Está ali na caixa. Lê.
Okusana biraz.
Lê-me só um bocadinho.
Üzerinde imza var. Şu tatsız detayları okusana.
Dá-me todos os detalhes.
Okusana şunu.
Lê.
Okusana!
Continua. Ela é tímida!
Okusana, ne diyor?
Jane! - O que diz?
- Okusana.
- Lê-o.
- Bana okusana!
Lê para mim!
Kitabından bir pasaj okusana.
Podes ler o teu livro.
Şunu okusana? Oku bir.
Lê isto, está bem?
Bana okusana anne.
Lê lá, mãe...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]