English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ P ] / Parola

Parola translate Portuguese

349 parallel translation
- Ben parola filan bilmiyorum.
- Eu não sei nenhuma palavra chave.
Parola :
- Por quê?
Size benden parola.
Dou-lhe a minha parola.
Aynı karanlık sokak, parola üç korna değil mi?
O mesmo beco. E as três buzinadas.
Taşralı Küçük Nell mi?
Uma parola?
Hepimiz için en son ve en üst parola :
Para todos, não há mais que uma ordem :
Parola nedir?
Qual é a senha?
- Parola?
- Qual é a senha?
Benim şişman köylü bebeğim, ne de tatlısın.
Gorduchinha, camponesa, parola.
Parola Nelson.
Palavra código "Nelson".
Parola Nelson.
Câmbio final.
Yalnızca tek parola :
Só corre uma palavra de boca em boca :
- Siz parola sormaz mısınız?
- Não têm sentinela?
Bu bir şaka mıydı yoksa parola mı?
Isso era uma contra-senha ou uma piada?
- Parola, çabuk.
A senha, depressa.
Yani parola... "Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrn - drobwllllantysiliogogogoch" mı diyorsun.
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrn drobwIIllantysiliogogogoch?
Bir bölümden diğerine geçerken parola vardır.
Depois, há a sena, entre as várias divisões.
İçlerinden biri çıkmaza girdiğinde kullandıkları bir tür parola.
Era o que eles exclamavam quando algum se metia em sarilhos.
Ve her sabah ilk işimiz yeni bir günlük parola seçmekti.
E a primeira tarefa, todas as manhãs, era escolher uma nova palavra passe.
Bu geceki parola ne, Caesar? Bu geceki parola mı?
- Qual a palavra-chave desta noite?
Ben sana başka bir parola vereyim. "Özgürlük".
Eu dou-te uma outra palavra-chave :
Parola, seni katil, "Özgürlük!"
A palavra-chave, carniceiro, é "Liberdade"!
Parola o. "Chef-lieu Gueret" diye cevap verecektin.
É a palavra-passe. Deves responder Chef-lieu Gueret.
Bir parola ile.
Precisamos duma senha.
Parola neydi?
Qual é a senha?
Parola, Kruger, lanet olsun!
A senha, merda!
Yüzbaşı, özel parola "Ayırma" Steiner imzalı.
Meu capitão, senha "Demarcação". Assinado, Steiner.
Bana sorarsanız, başka bir parola bulmalıyız.
Pessoalmente, acho que deviamos arranjar uma senha melhor.
Parola "Almighty"... Koordinatlar 0-9-2-6-4-7-1-2.
O código é "Todo Poderoso", coordenadas 0-9-2-6-4-7-1-2.
Sen tam bir cahil köylü kızısın!
És mesmo uma parola da aldeia!
Parola?
Senha?
Parola ise telsiz üzerinden iletiliyor.
A palavra de código é transmitida via rádio.
Langley'den arıyorum, parola 1650.
É o Langley, código 1650.
Bir parola.
Uma senha.
- Tamam. Parola ne?
- Qual é a senha?
- Parola ne?
- A senha é o quê?
- Parola "kesinlikle" mi?
- A senha é "exactamente"?
- Parola "tamam" mı?
- A senha é "está bem"?
Parola "ne".
A senha é "o quê".
- Parola o.
- Isso é a senha.
- Parola "o" mu?
- A senha é "isso"?
- Parola "ne".
- A senha é "o quê".
- Parola "o" değil, parola...
- A senha não é "isso", é...
Sesli parola var! Ne parolası?
Não nos exploda!
Parola!
- Quem?
- Sana söylüyorum, parola!
- Para onde foi ele? - A senha!
Bizim aramızdaki parola.
É uma combinação que temos.
Hey, köylü kızı!
Oh,'parôla'!
- Parola?
- Senha?
Parola.
Senha.
Parola!
Senha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]