Politika translate Portuguese
1,295 parallel translation
Politika, Eli. Sadece politika.
A política é assim, Eli.
-... Sosyoloji ve Politika.
- Sociologia e Ciências Politicas.
Listenin başında siyaset bilimi doktoralı Andrew Hamilton var, Oxford'da politika ve felsefe okudu, okul birincisi oldu.
No topo da lista há o Andrew Hamilton, doutorado em Ciências Políticas, por Oxford, com distinção.
Eğer bir politika sana durmanı emrederse, çünkü senin sözcüklerin ölüdür,... muhtemelen arabanı terk eder ve ezilirsin, değil mi?
Se a Polícia te mandasse parar, porque a tua carta expirou, provavelmente saías do carro e era assim que os apanhavas, certo?
Politika...
Da política...
Politika yapmaz.
Sem opinião política.
İnternet, doğum, seks, ticaret baştan çıkarma, kandırma, politika beden duruşu sunar.
A Internet oferece nascimentos, sexo, comércio sedução, maneiras de ser, política posturas.
Kara politikadan kötü politika yoktur.
Não existe pior política que a política suja.
- Politika?
- Nulo. - Política?
Politika işte bilirsin kıyak yapıyor.
Que se passa? Políticas, meu. Favores.
Bu büyüklükte bir tehditten sonra,... Khasinau'yla barışçıl bir politika izleme kararımızı tekrar düşündük.
Face a uma quebra desta magnitude, nós reavaliámos a nossa posição relativamente a uma coexistência em paz com o Khasinau.
Eski bir deyiş vardır. "Politika garip dostluklar oluşturur."
Bem, conhece aquela velha expressão Políticas fazem companheiros de cama estranhos.
Size politika, bağırsaklarınızın hareketi ya da çiçekçi olmak isteyip istemediğiniz gibi şeyleri sordular mı?
Perguntam-nos sobre politica, mesmo que queiras ser florista.
O zaman size yeni bir politika lazım.
- Então deviam mudar o regulamento.
- Yemek masasında seks ya da politika konuşmak yok.
- Nada de sexo ou política à mesa, boo.
Suç ve politika, küçük kız... bu durum daima... akışkandır.
No crime e na política, minha menina, a situação é sempre... fluida.
Suç ve politika, küçük kız... bu durum daima... akışkandır.
No crime e na política, miúda, a situação é sempre líquida.
- Yalnızca politika ve din. Anlaşıldı.
Só política e religião.
Gençlik sorunlarını ele aldık. "Op - ed" ve politika sayfamız düzgün.
Já tratámos dos temas de adolescência, das crónicas e da política, mas e a vida das pessoas?
Buna politika denir. Bir derdin varsa git Noam Chomsky'ye anlat.
Se tens um problema, conta-o ao Noam Chomsky.
- Politika olunca...
- Tratando-se de política...
- Yeni bir politika.
- É uma nova política.
- Bu politika senin fikrindi.
- Esta política foi ideia sua.
Politika yok, eş yok, metres yok.
Sem politica, sem mulher... sem amante.
Kıçı kırık politika Jimmy.
Política de interesses, Jimmy.
Politika bu, Joe.
Isto é a política, Joe.
Ancak politika evlenme nedeni olmamalı.
Mas a política não é razão para uma pessoa se casar.
Din ve politika aynı faytonda gezerse bunu... kasırga izler.
Quando a religião e a política andam de mãos dadas o mundo desaba.
Ben daha ciddi şeyler yazmak istiyorum. Politika, çevre ve... yabancıların tavırları gibi sevdiğim konular.
Quero escrever sobre coisas que interessem, como a política e o meio ambiente, e os negócios estrangeiros- - coisas pelas quais me interesse.
Din ve politika aynı faytonda gezerse bunu... kasırga izler.
Quando a religião e a política andam do mesmo lado... o furacão aumenta.
Ne zamandır politika belirleme yetkisine sahipsin?
Desde quando é que estás autorizado a tomar decisões políticas?
Sosyalist dünyadaki dostlarımı temin ederim ki... ( Spiker ) DAC'nin yıldönümünde Cumhuriyet Sarayında... yaptığı konuşmasında, Erich Honecker DAC son bir kaç ay içerisinde gelişen olaylar nedeniyle politika yaşamının sona ermesi... gerektiğini savundu.
"Nós garantimos aos nossos amigos pelo mundo fora que o socialismo..." "No seu discurso na cerimónia do aniversário da RDA..." "no palácio da República, Erick Honecker justificou a sua decisão ao dizer que..."
Politika ona göre değil.
Os corredores são novos para ele.
Bu devlet binasının harabelerine bakıp, hayal etmek zor olsa da, burası bir zamanlar Roma'nın, ticaret, din ve politika merkeziymiş.
É difícil imaginar, olhando as ruínas do Fórum, que isto já foi o centro de comércio, religião e política da Roma Antiga.
Politika dünyasına hoş geldin, Doktor.
Bem-vindo ao mundo da política, Doutor!
Politika, filmler ve Fransızların neden iyi rock grubu çıkaramadığını konuşup yürürken...
Enquanto andávamos e falávamos e falávamos... sobre política, cinema e a falta de um grupo de rock decente na França...
Hep politika hakkında yazmak isterdin.
- Querias escrever sobre política. - Não sejas ridículo, Willy.
Uyuşturucu ve politika.
Droga é política.
İş, politika, spor.
Negócios, política, desporto.
Galiba politika ve aşk bir arada yürümüyor.
A política e os namoros não combinam.
Sonuçta, burada bizi tanımlayan ırk değil, politika.
No fundo, o que nos define não é a raça, mas a política.
Politika, sinema, moda. Din hariç her konuda. Neden din hariç?
Política, cinema, moda... tudo menos religião.
Hepsi politika Jack. Ve para politika için ana sütü gibidir.
Tem tudo a ver com política, e o dinheiro é o alimento dos políticos.
İnançların aksine, politika, kendini ifade etmenin yolu değil.
Ao contrário da crença popular, a política não é o sitio para te expressares.
İnsanlar bu reklamların pis politika işi olduğunu söylüyor.
As pessoas dizem que estes anúncios são política baixa.
Politika analizler bunun biraz geç olabileceğini düşünüyor.
Os analistas políticos dizem que isto é pouco e tarde de mais.
Buna Washington usulü politika denir, oynaşma ve öpücük yok.
Isto é política de Washington. Não coisinhas fofas e beijos tolos.
İki sarayın buluşması, seremoni konuşmaları. Politika yapmaya vakit yok. Üzgünüm, Elle.
Reuniões em ambas as casas, discursos cerimoniais sem tempo para angariar apoio.
İşvereniniz Bay Hearst'ün aksine... bu şirketin politikaya bulaşmak gibi bir derdi yoktur. İster iç, ister dış politika olsun.
Ao contrario do Sr. Hearst... esta companhia não pretende imiscuir-se em questões políticas... estrangeiras nem nacionais.
Bu politika.
- Isso é política. - Então...
- Hepsi politika.
Isto é política.