English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ P ] / Priya

Priya translate Portuguese

505 parallel translation
Hosgeldiniz, bayan Priya Verma.
Desejo-lhe uma boa viagem.
Yüregini dinle, Priya!
Ouça seu coração, meu amor!
Bu nedenle ben kendi yoluma, sen de kendi yoluna git.
Eu sigo o meu caminho.Tu segues o teu. Escuta Priya.
Fakat Priya...
Dev, por favor.
Priya!
Priya!
Dostum, defol git!
Desaparece, meu amigo! Por favor Priya.
- N'oluyor Priya, niye mizikcilik yapiyorsun?
Não sejas desmancha-prazeres!
Imdat!
Priya!
- Yani her limanda güzel bir kadin!
Na paragem de amanhã vai estar uma pessoa à minha espera. Não, Priya. Uma mulher em cada porto!
Iste, Dev ile Priya'nin ask hikayesi!
Aqui está a história de amor! Dev e Priya!
Fakat Priya cok iyi bir kiz.
Mas a Priya é uma boa rapariga.
Priya'nin adi kötüye ciksin, o zaman sizi benim elimden kimse kurtaramaz.
Dêem má fama à Priya, e vocês vão ver muito mais de mim.
Gel Priya.
Vem Priya.
Büyükanne, bu Priya.
Avózinha, esta é a Priya.
Priya, bu benim büyükannem.
Priya, esta é a minha avó.
Onu biraz yalniz birakalim.
Priya, vamos deixá-la sozinha por um tempo.
Mesele nedir, Priya?
Qual é o problema, Priya?
Neden pesimden geldin?
Porque o fizeste Priya?
Soruma cevap ver, Priya.
Responde à minha pergunta, Priya.
Seni kendime istiyorum, Priya.
Eu quero-te para mim, Priya.
Dinle beni, Priya!
Escuta-me, Priya!
Iki dakika, Priya.
Dois minutos, Priya.
Seni seviyorum, Priya.
Eu amo-te Priya.
Senin sevgine layik olmadigimi biliyorum.
Eu sei Priya, que não sou digno de ti.
Fakat bana bir firsat ver.
Mas dá-me uma chance Priya.
Bana 6 ay vakit ver, Priya.
Seis meses! Dá-me só esse tempo.
Yarin sabah seni güvertede bekleyecegim.
Vou esperar por ti amanhã Priya. No convés.
Evet, Priya.
Sim, Priya.
Öyle söyleme Priya!
Não digas isso Priya!
Hemen aramasini söyleyin.
Sim sou eu, a Priya. Peça-lhe que telefone imediatamente.
Benim gözlerimi acti, Priya.
Ele abriu os meus olhos, Priya.
Tebrikler, Priya.
Parabéns, Priya.
Hayret vericisin, Priya!
Foste incrível, Priya!
Priya nasil birisiydi?
Como é que é a tua Priya?
Benim Priyam cok güzeldir.
A minha Priya é muito bonita.
Onu Priya icin yaptim.
Este é um presente para a Priya.
Sadece Priya anlayabilir, bunun sirf bir resim olmadigini. O bir duyguyu, bir ani yasitiyor.
Só a Priya será capaz de entender que isto não é um simples quadro, mas um sentimento, um momento,
Priya, neden disariya ciktin?
Priya, porque te vieste embora?
Bana ne anlatmak istedigini biliyorum.
Eu sei Priya. Sei o que me queres dizer.
Cok bencilsin, Priya.
Isso é muito egoísta da tua parte, Priya.
Raj bizlere cok büyük alaka gösterdi.
Sim Priya, o Raj tratou-nos com muito respeito.
Sizler Priya'nin ailesisiniz.
Para a Priya, vocês são família.
Ben Priya!
Madhu!
Ben Priya.
Priya. Sim!
Priya, ben dogru seyi yaptim degil mi? Hayir Raj.
Priya, eu fiz a coisa certa, não fiz?
O masum kizin adi Priya.
O nome dela é...
Saat 6'da tekrar gemide olmaliyiz.
Oh, Priya, obrigada por... tu sabes. Temos de estar de volta a bordo às 6 horas.
- Bayan Priya mi? - Evet.
É a menina Priya?
Iki gün sonra kari koca olacagiz.
Priya, daqui a dois dias seremos marido e mulher.
Sen aklini mi kacirdin, Priya?
Estás doida, Priya?
Neden, Priya?
Porquê, Priya?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]