Prost translate Portuguese
67 parallel translation
- Prost!
- Prost!
Prost, dostum.
Saúde, meu amigo.
Prost.
Saúde.
- Prost.
- Saúde.
- Alain Prost'tan satın aldım. - Ah sahimi?
É meu, comprei-o ao Alain Prost.
Şerefe
"Prost".
A. Alain Prost'un eldivenleri için 4,000 Euro.
4.000 euros por umas luvas usadas por Alain Prost.
Sanırım Alan'ı sen tanıştırdın şu küçük... Lafını tamamlama, Judith.
Suponho que foste tu que apresentaste ao Alan aquela prost...
Size Marcel Prost hakkında sormak için sabırsızlanıyordum. Kendi biografisini yazdığı kitabı okuyacak kadar Fransızca'mı geliştiremediğim için üzgünüm.
Estou ansiosa por lhe fazer perguntas sobre Marcel Proust, cuja biografia, escrita por si, ainda não consegui ler, visto que ainda não aperfeiçoei o meu francês.
Jean Pierre... Prost gerçekten de eşcinsel miydi?
Jean-Pierre, Proust era mesmo homossexual?
- Prost!
A você!
Alain Prost, çok güzel bir başlangıç sonrasında dönüş yaptı.
Alain Prost, após um começo soberbo, ganhou a liderança.
Her turda Alain Prost'u 3 saniye daha yakalıyorsun... 7 A. PROST - 19 A. SENNA Fark : 15.369 saniye... ve bu çok etkileyici bir performans.
Aproxima-se de Alain Prost a cerca de três segundos por volta, 7 A. PROST - 19 A. SENNA DIFERENÇA : 15,369 o que é um desempenho surpreendente.
Prost görevlilere yağmur nedeni ile işaret ediyor yarışı durdurmaları için 70 00 : 05 : 54,987 - - 00 : 05 : 56,477 kim onu şuçlayabilir ki bunun için?
Prost acena aos comissários. Quer parar a corrida.
1.PROST - 2.SENNA Fark : 2 saniye
1 A. PROST - 2 A. SENNA DIFERENÇA : 5,31 2
Prost duruyor, Senna çizgiyi ondan önce geçiyor.
Prost está a parar e Senna cruza a linha antes de ele lá chegar.
Ron Dennis en iyi yönetici ve Alain Prost en iyi pilottu.
Ron Dennis era o melhor gestor e Alain Prost o melhor piloto.
Alain Prost ( nam-ı diğer kılkuyruk ) Dünya şamiyonu 1985-86
Alain Prost Campeão do Mundo 1985, 86
Prost'a "Profesör" derdik çünkü, en önde olabilmek için her metodu deneyecek biriydi.
Todos chamávamos a Prost "O Professor" porque ele fazia metodicamente, tudo o que fosse preciso para estar à frente na pontuação.
A. PROST Fark : 55.1 s 14
A. PROST DIFERENÇA : 55,114 segs
A. PROST yarışın galibi Monaco GP, 88
A. PROST - VENCEDOR GRANDE PRÉMIO DO MÓNACO'88
Alain Prost herkese kendisinin benden çok daha güçlü çok daha hızlı olduğunu göstermek istedi.
Voz de Alain Prost Ele queria mostrar às pessoas que era mais forte.
Kendini Prost'un önüne koyuyordu şampiyonluk yarışında.
O que o colocou mesmo à frente de Prost no Campeonato.
Prost liderliğe koştu Ayrton Senna arka sıralarda.
Prost toma a dianteira, Ayrton Senna segue muito atrás.
Senna geçecek ve şimdi Prost'u komple geçti.
Ayrton Senna lança-se e ultrapassa Prost.
iki pilotta daha agresif tutum sergilemeye başladılar... 1 Ayrton Senna 2 Alain Prost... özellikle birbirlerine karşı yarışırken.
Os dois pilotos assumiram diferentes níveis de agressividade, sobretudo quando competiam entre eles.
Ayrton doğruculuk aşığı bir adamdı Alain Prost kadar uyum sağlayamadı bu spora politik bir boyut eklemek konusunda.
E Ayrton, com o seu amor pela verdade, não estava tão apto como Alain Prost a acrescentar outra dimensão, a política da modalidade.
Prost ve Senna, Prost ve Senna, bir tanesinin galibiyeti birine yada ötekine yarayacak şey.
Senna v Prost, Prost v Senna, a ordem da grelha é sempre uma ou a outra.
aralarında olan bir savaş, Alain Prost'a göre takım arkadaşı adil davranmıyor.
Guerreiam-se entre si, porque o piloto francês, Alain Prost, pensa que o seu colega de equipa lhe tem sido desleal.
Prost biliyordu ki eğer Senna bitiremezse yarışı kendi Formula bir şampiyonu olacaktı
Prost sabe que, se Senna não terminar, será campeão do mundo de Fórmula 1.
Prost önde, hemen Senna arkasında ikinci.
Prost está em primeiro, Senna em segundo.
Prost önüne atladı.
Prost salta para a liderança.
Alain Prost'un peşini kolay kolay bırakacağa benzemiyor.
Prost começa melhor a corrida.
Prost sonunda çarptı rahatladı.
Chocaram, uma situação que favorece Prost.
Böylelikle Prost ünvanını korumuş oldu.
É o fim, Prost vence o título.
Prost baktı Ayrton yarışa devam ediyor...
Prost viu Ayrton retomar a corrida
Viviane Senna Ayrton'un kız kardeşi... çünkü Balestre'nin Prost'u kayırdığından.
Voz de Viviane Senna Irmã de Ayrton porque a atitude de Balestre ainda foi pior do que a de Prost.
Prost McLaren takımını bırakmış Ferrari'ye gitmişti Senna ünvanını kazanmak için formundaydı.
Prost saiu da McLaren para a Ferrari, e Senna está na posição perfeita para competir pelo título.
benim limitim Prost'unkinden farklı ve bence bu su götürmez bir gerçek.
O meu limite é diferente do de Prost, esta é a realidade.
ama bu sefer, Prost bitiremezse, Ayrton şampiyon olacak.
Mas desta vez, se Prost não terminar, Ayrton será campeão.
Prost en hızlı ikinci.
Prost foi o segundo mais rápido.
Senna fırlıyor öne, ama Alain Prost liderliği kapıyor!
E Senna acelera, mas Alain Prost assume a liderança! Aconteceu!
Alain Prost ve Ayrton Senna çarptıştılar yine ikiside yarış dışı kaldılar.
Alain Prost e Ayrton Senna chocam novamente e estão os dois fora da pista!
ikiside birbirini suçluyor, ama Prost'un dedikleri daha mantıklı geliyor.
Acusam-se mutuamente, mas Prost foi o mais prejudicado.
Senna ve Prost, aralarındaki bu kavga iki sezon devam etti, aslında... bu Formula One için paha biçilmez bir reklamdı
Senna contra Prost, uma luta que durou umas temporadas, bem... Foi ouro sobre azul para aumentar a atracção da Fórmula 1.
ama kalabalığı tutmak için insana ihtiyacınız var ve hiç şüphesiz ki Prost-Senna hikayesi tavan yapmıştı.
Mas, para manter as audiências, são necessárias pessoas famosas e, claro, a história Prost-Senna foi um enorme sucesso.
orospu çocuğu Prost!
Prost, meu malandro.
Bence herkez Prost'u biliyor.
Acho que já todos conhecem o Prost.
Prost Ferrari'den kovuldu çünkü arabayı eleştirdi.
Prost foi despedido da Ferrari por ter criticado o carro.
Görüşmeler uzun sürüyor, ve hala kimin Alain Prost'un takımında yer alacağı bilinmiyor.
As negociações arrastam-se, e ainda não sabemos quem será o colega de equipa de Alain Prost.
Alain Prost gayet açıkça belirttim.
Voz de Alain Prost Teve de ficar claro.