Prudence translate Portuguese
160 parallel translation
Prudence'ı bilirsin.
Conhece a Prudence.
Fikrimi değiştirdim Prudence.
Mudei de ideias, Prudence.
Çöpçatanlığın için sağ ol sevgili Prudence.
Obrigada por ter tratado de tudo.
Gel Prudence.
Venha, venha, Prudence.
Prudence altı üstü yaşlı bir akbaba.
Sabe que a Prudence não passa de um velho abutre.
İyisi mi git bir tane daha iç Prudence, sonra da...
E se for beber outro, Prudence, e depois...
Prudence, onları yarınki partime davet ettin mi?
Prudence, convidou-os para a minha festa?
- Her zamanki gibi naziksin Prudence.
- Diplomática como sempre, Prudence.
Prudence kadar eski.
É tão velha como a Prudence.
- Madam Prudence.
- Madame Prudence.
Madam Prudence! - Merhaba!
Madame Prudence!
- Fikrimi değiştirdim Prudence.
- Mudei de ideias, Prudence.
O uzaklara gidiyor Prudence.
Ele vai-se embora, Prudence.
Asıl sen arabada bekler misin Prudence?
Espere você na carruagem, Prudence.
Ne yapayım Prudence?
O que hei-de fazer, Prudence?
Prudence bu yaz kırlara gitmeyi düşündüğünü söyledi.
A Prudence diz que pensa ir para o campo, este Verão.
Prudence dedikoducunun teki.
A Prudence é uma tagarela.
Prudence'la neler kaynattınız öyle?
Sobre o que falou tanto tempo com a Prudence?
- Prudence'tan ne istedim biliyor musun?
- Sabe o que pedi à Prudence?
Prudence'la senin işlerini konuşurken dükkâna geldi.
Apareceu na loja, quando fui falar dos seus assuntos com a Prudence.
Prudence'la işlerimi konuşmanı istemedim.
Não lhe pedi que falasse com a Prudence.
Merhaba Prudence.
Olá, Prudence.
Marguerite Gautier'ye iyi arkadaş olmadığımı ima ediyorsan, onun için yaptıklarımı Prudence'a sor.
Se está a insinuar que não tenho sido uma boa amiga para a Margarida Gautier, pergunte à Prudence o que fiz por ela. Pergunte-lhe.
Madam Prudence parti dönüşünde uğradı.
A Madame Prudence está cá, regressa a casa de uma festa.
- Bilmiyordum Prudence.
- Não sabia, Prudence.
Sağda ise, seçkin bilim adamı Profesör Prudence.
e à direita, um distinto cientista... o professor Prudence.
Adım Prudence.
chamo-me Prudence.
Prudence ve Gwendolyn aklınızı başından alır
Prudence e Gwendolyn agitam seu coraçao
İhtiyatlı kızı hatırladın mı?
Lembras-te da Prudence?
- Alışkın değil misin?
- Achas Prudence?
Bak, " Prudence Goodwyfe.
Olha, " Prudence Goodwyfe.
Prudence.
Prudence.
Sanırım adımı biliyorsun Prudence.
Acho que sabe o meu nome. Prudence.
Prudence.
Prudence!
Adı Prudence'dı.
O nome dela era Prudence.
Ve Prudence da yakılırdı.
E Prudence também seria queimada.
Prudence, Piper.
Prudence, Piper.
Ve biri Prudence'ı kaldırmıştı.
e uma delas segurou a Prudence.
- Prudence?
- Prudence?
Selam, Sevgili Prudence, Louise.
Olá, Prudence. Louise.
Sen değil budala. Prudence!
Não me refiro a si, pateta, mas à Prudência.
Günaydın, Prudence.
Bom dia, Prudência.
Devam et, Prudence. Bütün eğlenceyi kaçırıyorsun.
Vá lá, Prudência, divirta-se!
Prudence, Patricia Penelope, Melinda
Prudence, Patricia Penelope, Melinda
Prudence, Penelope Patricia, Melinda...
Prudence, Penelope, Patricia, Melinda,
Evet, Prudence Melinda okulda sorun onu da alabilirsiniz.
Pois, Prudence Melinda também pode vir a dar-lhe problemas na escola.
Prudence, daha on altı yaşındasın.
Prudence, você tem 16 anos.
Prudence, X-Box'umu kurdum.
Ei, Prudence, eu liguei o meu Xbox.
- İşinin başına. Prudence.
- Ao trabalho, Prudence!
Bir zamanlar bir basçıyla çıkıyordum.
Ele escreveu uma musica linda para mim, chamada Dear Prudence. Eu costumava sair com um baixista.
— Prudence.
Prudence.