Pt translate Portuguese
2,524 parallel translation
Bay Shimon'un dinlemek yerine lafı dolandırmayı seçmesi, bir ayıptır.
É uma pena que o Shimon escolha perorar em vez de ouvir simplesmente.
Bu hepimizin son vermesi gereken bir yol.
É desta forma que todos devemos acabar. Os nossos corações insensatos pararam. Legendas originais em inglês por chamallow Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
Delikanlı, büyüklerin sözünü kesmek ayıptır.
Meu jovem, não é educado interromper os adultos.
Çeviri : frozenyogurt * fransız usulü et sote yemeği.
Legendas originais em inglês por Zac Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf - O que é que andas a tramar? - Porque é que achas sempre isso?
Bölüm "Dünya Hünerleri"
Sincronia : madhatters + PT-Subs
Bölüm "Katil Dünya"
Sincronia : chamallow + PT-Subs
Öykü Büyük Orhun Ergül
insubs PT / PT * * * *
İlk hasta 32 yıldır kayıptı.
O paciente zero esteve desaparecido por 32 anos.
Yaptığın çok ayıptı Alex.
Foi embaraçoso, Alex.
Çeviri : eozen81 6. SEZON FİNALİ
Tradução para PT por Alucard029 Sync by italiansubs + Alucard029
Belki seninkiler de kayıptır.
- Talvez falte o teu também.
Bölüm "Kardeşinin Koruyucusu"
Tradução e Revisão : Equipa PT-Subs : Sincronia : chamallow + PT-Subs
Eminim benim için büyük kayıptır.
Vai ser uma pena para mim.
Çeviri : scorpionss1
BrowSubs PT-PT Tradução - lilas1095
Metin Dökmen
BrowSubs PT-PT
- Öyle mi? Uyuşturucu işinde 120 milyon çok büyük bir kayıptır.
120 milhões em droga é muito para se perder.
Ayrıldık artık.
ACABOU. BrowSubs PT-PT Tradução - lilas1095
çeviri : timoti
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Senkron, elderman @ elder _ man tarafından düzeltilmiş En İyi Açık Altyazılar MKV Player kullanarak izledi
Tradução PT-PT por SoftCopi
Ev dağıtılmıştı ve eşiyle, çocuğu kayıptı.
Tinha sido revirada, e a esposa e o filho estavam desaparecidos.
Çeviri :
BrowSubs PT-PT Resync 1080p / 720p WEB DL : sunrising
O yüzden... Piskopos Swithern, gerekli bir kayıptı.
Então... o Bispo Swithern foi um sacrifício necessário.
Bazı dosyalar kayıptı, anladın mı?
Havia ficheiros desaparecidos, está bem?
Bölüm "Gezinti"
Sincronia : chamallow + PT-Subs
Çok ayıptı yaptığın!
Foi muito humilhante. Não quero saber, mãe!
TheSysrap
Tradução PT-PT por SoftCopi Resync DVDRip :
Çeviri : Vakkas
Legendas originais em inglês por mkbu95 Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
Çeviren : eşekherif.
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Patronum Allan'ı bulmuşlar. Birkaç gündür kayıptı. Herkes endişelenmişti.
Encontraram o Alan, sabes, o meu chefe Alan, já há alguns dias que não ia trabalhar, e estavam todos preocupados, por isso, um dos amigos entrou em casa dele e encontrou-o a ele e à namorada mortos.
Çeviri : nazo82
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Çeviri : nazo82 1.
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Çeviri :
Legendas em inglês por explosiveskull Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
Eski arkadaşları görürüz, belki yenilerini buluruz.
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Çeviri :
Legendas em inglês por Ovelheiro Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
Dai'lerde bir gece yerde yatmış olmaları yeterince ayıptı Maureen.
- De modo nenhum.
çeviri : kepboy twitter : @ kepboy _
Legendas originais em inglês por explosiveskull Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
- Cihan KARAKAŞ İyi seyirler.
L.O.T.S @ _ _ Fagundes Adaptação PT-PT Macsniper
Çeviri : myprecious twitter : @ myprecioussss _
Legendas originais em inglês por emmasan Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
JnRMnT ( Ozan KANIK ) Sacit
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Bölüm "Alacakaranlığın Son Işığı"
Sincronia : chamallow + PT-Subs
Çeviri :
raising BrowSubs PT-PT
Çeviri : nazo82 4.
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Lvnt.gns
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Çağlar Şahin ( Cglrshn )
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Çeviri :
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Orhun Ergül Twitter : orhunergul
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Olamaz.
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Çeviri : erngztk İyi seyirler.
Adaptação PT-PT : jslp Revisão :
Doğukan Alpay firetech risingmoon
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Bölüm "Baskı Altındaki Halk"
Sincronia : chamallow + PT-Subs
Çeviri ;
Legendas originais em inglês por Elderfel Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf